・ | 건설업자들은 시의 프로젝트에 응찰하기 위해 모였습니다. |
建設業者たちは、市のプロジェクトに応札するために集まりました。 | |
・ | 친구들이랑 카페에 모여서 서로 취미에 대한 얘기를 나눴어요. |
友達とカフェへ集まって互いに趣味について話を交わしました。 | |
・ | 사장님이 중요한 얘기를 한다기에 모두 모였어요. |
社長が大事な話をするというので皆集まりました。 | |
・ | 생일날에는 아침에 가족이 모여서 식사를 합니다. |
誕生日には朝、家族が集まって食事をします。 | |
・ | 맞벌이인데 전혀 돈이 모이지 않아!? |
共働きなのに、全然お金が貯まらない!? | |
・ | 관심사가 비슷한 사람들이 모여서 서로 독려하고 있다. |
関心事が似ている人たちが集まって、お互い励まし合っている。 | |
・ | 생일에 조촐하게 가족끼리 모여서 식사했어요. |
誕生日にこじんまりと家族で集まって、食事しました。 | |
・ | 외가 쪽이 식구가 많아서 다 모이면 시끌벅적해요. |
母方の家族が多くて、みんな集まるとにぎやかですよ。 | |
・ | 효심이 깊어 부모이 돌아가신 후 훌륭한 묘를 세웠다. |
孝心深く父母の逝去後立派な墓を建立した。 | |
・ | 어릴 때 그 창고에서 친구들과 모여 떠들며 놀았다. |
かつてあの倉庫で、仲間と集まって騒いでいた。 | |
・ | 취재를 시작하자마자 수백 건의 제보가 모였다. |
取材を開始するとすぐ数百件の情報提供が集まった。 | |
・ | 아이들이 모여서 쫑알쫑알 수다를 떨고 있다. |
子供たちが集まってぺちゃくちゃおしゃべりしている。 | |
・ | 각계의 저명인이 한자리에 모였다. |
各界の著名人が一堂に集まった。 | |
・ | 모두 모인 것 같은데 시작할게요. |
みんなお集りのようですから、始めましょう。 | |
・ | 일하는 보람이 있는 회사에는 사람이 모인다. |
働きがいがある会社には人が集まる。 | |
・ | 정보는 정보를 발신하는 사람에게로 모인다. |
情報は、情報を発信する人のところへ集まる。 | |
・ | 한국 여행을 같이 갔던 사람들이 모이기로 했어요. |
韓国旅行に一緒に行ってた人たちが集まることにしました。 | |
・ | 관계자가 모두 모였다. |
関係者がみんな集まった。 | |
・ | 회장에 참가자가 모였다. |
会場に参加者が集まった。 | |
・ | 오후 2시에 서울역 앞에서 모여요. |
午後2時にソウル駅前に集まろうよ。 | |
・ | 우리들은 카페에 모여서 서로 예술에 대해 이야기를 나눴어요. |
私たちはカフェに集まってお互いに芸術について話を交わしました。 | |
・ | 초호화 멤버들이 모였다. |
超豪華メンバーが集まった。 | |
・ | 셋이 모이면 파벌이 생긴다. |
三人寄れば派閥が出来る。 | |
・ | 한곳에 모여 등산을 시작했다. |
同じ場所に集まって山登りを始めた。 | |
・ | 학생들이 한 교실에 모였다. |
学生たちが同じ教室に集まった。 | |
・ | 모처럼 다들 모이니까 식사나 하재요. |
せっかくみんな集まるから、食事でもしようですって。 | |
・ | 부모이기에 자식들에게 베풀어주는 것은 지극히 당연한 것이라고 생각하는 사람도 많다. |
両親だからこそ、子供に施すことは至極当然なことだと考える人も多い。 | |
・ | 셀 수 없을 만큼 많은 사람들이 공원에 모였다. |
数え切れないほど多くの人が公園に集まった。 | |
・ | 매년 겨울이 되면 가족이 모여서 김장을 합니다. |
毎年冬になると家族が集まってキムジャンをします。 | |
・ | 관계자들이 도내 모처에 모였다. |
関係者たちは都内の某所に集まった。 | |
・ | 연말연시에는 가족과 모여 느긋하게 보내려고 합니다. |
年末年始には家族が揃えってゆっくり過ごそうとします。 | |
・ | 친부모인 이상 친자식에게 대한 부양 의무가 있습니다. |
実親である以上は、実子に対する扶養義務があります。 | |
・ | 인력 시장이란 일용직 노동을 구하는 구인 업자와 구직자가 모이는 장소입니다. |
寄せ場とは、日雇い労働の求人業者と求職者が集まる場所です。 | |
・ | 선은 점이 모인 것이다. |
線は点の集まりだ。 | |
・ | 노동조합은 노동자가 2인 이상 모이면, 언제든지 자유롭게 결성할 수 있습니다. |
労働組合は労働者が2人以上集まれば、いつでも自由に結成することができます。 | |
・ | 정말로 많은 취재진이 모였습니다. |
本当に多くの取材陣が集まりました。 | |
・ | 연말에 동창들과 모여 송년회를 해요. |
年末に同窓生たちと集まり忘年会をします。 | |
・ | 관객이 얼마나 많이 모였는지 입추의 여지도 없었어요. |
観客がどれほど多く集まったのか、立錐の余地もなかったです。 | |
・ | 그 국제회의에는 각국의 정상들이 한자리에 모였다. |
その国際会議では各国の首脳が一堂に会した。 | |
・ | 관계자가 한자리에 모여, 앞으로의 방침을 정했다. |
関係者が一堂に集まって、今後の方針を決めた。 | |
・ | 한자리에 모여 의논을 했다. |
一堂に会して議論をした。 | |
・ | 대원들이 한자리에 모여 한잔 마셨다. |
隊員が一堂に会して一杯飲んだ。 | |
・ | 홍대 지역은 서울의 젊은이들이 모이는 인기 핫플레이스입니다. |
弘大(ホンデ)エリアは、ソウルの若者たちが集まる人気スポットです。 | |
・ | 홍대의 젊은이들이 모이는 클럽 거리는 심야까지 북적입니다. |
弘大の若者が集まるクラブ通りは深夜まで賑わいます。 | |
・ | 홍대는 젊은이들이 모여, 창작활동과 자기표현을 하는 서브컬처 발신지입니다. |
弘大は若者たちが集まり、創作活動と自己表現を行うサブカルチャーの発信地です。 | |
・ | 공기가 많이 모이는 고기압에서 적은 쪽으로 공기가 흘러간다. |
空気が多く集まる高気圧から、少ない方へと空気がながれる。 | |
・ | 상공의 대기 중에 공기가 많이 모이는 곳을 고기압이라 부릅니다. |
上空の大気中で空気が多く集まるところを高気圧と呼びます。 | |
・ | 공기가 많이 모인 곳을 저기압, 공기가 적게 모인 곳을 저기압이라고 부릅니다. |
空気が多く集まるところを高気圧、空気が少ないところを低気圧と呼びます。 | |
・ | 이태원에는 세계 각국의 음식점이 모여 있습니다. |
梨泰院(イテウォン)には世界各国の飲食店が集まっています。 | |
・ | 서울은 세계로부터 많은 관광객이 모이는 인기 관광지입니다. |
ソウルは、世界中から多くの観光客が集まる人気観光地です。 |