![]() |
・ | 숲속에서 "어흥"하는 소리가 들려서 무서워졌다. |
森の中で「がおー」と聞こえてきたので、怖くなった。 | |
・ | 그는 무서워하지 않고 미동도 하지 않았어요. |
彼は怖がることなく、微動もしませんでした。 | |
・ | 무서워서 뒷걸음질을 쳤다. |
怖くて後退りしてしまった。 | |
・ | 물구나무서 있으면 세상이 다르게 보인다. |
逆立ちをしていると、世界が違って見える。 | |
・ | 물구나무서면 몸 근육이 단련된다. |
逆立ちをすると、体の筋肉が鍛えられる。 | |
・ | 그는 물구나무서서 균형을 잡았다. |
彼は逆立ちしてバランスを取った。 | |
・ | 그딴 건 무섭지 않아. |
そんなの怖くないよ。 | |
・ | 안갯속에서 길을 잃을까봐 무서웠다. |
霧の中で迷子になりそうで怖かった。 | |
・ | 그 영화의 마지막 장면을 보고 무서워졌다. |
その映画のラストシーンを見て、怖くなった。 | |
・ | 산길을 걷고 있는데 갑자기 안개가 끼어 무서워졌다. |
山道を歩いていると、急に霧が出てきて怖くなった。 | |
・ | 그 이야기를 들은 후, 집에 가는 것이 무서워졌다. |
あの話を聞いた後、家に帰るのが怖くなった。 | |
・ | 밤이 되자 밖이 너무 조용해서 무서워졌다. |
夜になると、外が静かすぎて怖くなった。 | |
・ | 섬뜩한 기운을 느껴 갑자기 무서워졌다. |
不気味な気配を感じて、急に怖くなった。 | |
・ | 그 영화를 본 후, 밤에 혼자 밖에 나가는 것이 무서워졌다. |
その映画を見た後、夜一人で外に出るのが怖くなった。 | |
・ | 갑자기 큰 소리가 나서 무서워졌다. |
突然大きな音がして怖くなった。 | |
・ | 어두운 숲속을 걸으니 점점 무서워졌다. |
暗い森の中を歩いていると、だんだん怖くなった。 | |
・ | 그렇게 쫄보면 무서운 영화를 못 볼 거야. |
あんなにビビリじゃ、怖い映画なんて見れないだろうな。 | |
・ | 쫄보라서 밤늦은 외출이 무서울 때가 있습니다. |
ビビリだから、夜遅くの外出が怖く感じることがあります。 | |
・ | 쫄보인 나는 어두운 곳에 가는 것이 무서워요. |
ビビリな僕は、暗い場所に行くのが怖いです。 | |
・ | 그녀는 쫄보라서 높은 곳에 오르는 것이 무섭습니다. |
彼女はビビリなので、高いところに登るのが怖いです。 | |
・ | 그는 쫄보라서 무서운 영화를 보는 걸 싫어합니다. |
彼はビビリだから、怖い映画を見るのが苦手です。 | |
・ | 그렇게 무서워하다니, 너 정말 겁보구나. |
そんなに怖がるなんて、君は本当に弱虫だな。 | |
・ | 그는 겁보라서 무서운 영화를 보면 울 것 같다. |
彼は弱虫だから、怖い映画を見ただけで泣き出しそうだ。 | |
・ | 그는 겁보라서 무서운 영화를 보면 바로 도망가고 싶어합니다. |
弱虫だから、怖い映画を見るとすぐに逃げたくなります。 | |
・ | 귀신이 무섭다니 겁보구나. |
おばけが怖いだなんて弱虫だな。 | |
・ | 이층 침대 위층은 조금 무섭지만, 익숙해지면 괜찮다. |
二段ベットの上段は少し怖いですが、慣れれば大丈夫です。 | |
・ | 무서워서 꼬리를 내리고 돌아왔다. |
怖くなって尻尾を巻いて帰ってきた。 | |
・ | 무서워서 파랗게 질렸지만, 곧 진정했다. |
怖くて真っ青になったが、すぐに落ち着いた。 | |
・ | 시험 결과가 무서워서 파랗게 질렸다. |
試験の結果が怖くて、真っ青になった。 | |
・ | 가슴이 내려앉는 일들이 계속되어서, 이제는 너무 무서워서 견딜 수가 없다. |
肝を冷やすような出来事が続いて、もう怖くてたまらない。 | |
・ | 가위에 눌린 순간 무서워서 눈을 감았다. |
金縛りにあった瞬間、怖くて目を閉じた。 | |
・ | 그는 항상 어깨에 힘을 주고 있어서 모두가 그를 무서워해요. |
彼はいつも威張っているので、みんなが怖がっています。 | |
・ | 그 무서운 사건을 떠올리면 지금도 몸서리난다. |
あの恐ろしい事件を思い出すと、今でも身震いする。 | |
・ | 무서워서 몸서리난다. |
恐ろしくて身震いする。 | |
・ | 무서운 사실을 발견하고 몸서리를 쳤다. |
恐ろしい事実を発見し、身震いした。 | |
・ | 그의 이야기를 들으면 소름이 돋을 정도로 무서운 느낌이 든다. |
彼の話を聞くと、ゾッとするような怖さを感じる。 | |
・ | 그 영화는 정말 무서워서 소름이 돋았다. |
その映画は本当に怖くて、ゾッとした。 | |
・ | 그가 왜 눈총을 주는지 모르겠지만, 조금 무섭다. |
彼が睨みつける理由はわからないが、少し怖い。 | |
・ | 아이가 치과 의사를 무서워해요. |
子どもが歯科医を怖がっています。 | |
・ | 스산한 숲 속에서 혼자 걷는 것은 무섭다. |
もの寂しい森の中で一人で歩くのは怖い。 | |
・ | 그 영화는 너무 무서워서 간 떨어질 뻔했다. |
あの映画は怖すぎて、肝を潰すようだった。 | |
・ | 그 사건은 정말 머리카락이 곤두설 정도로 무서웠다. |
その出来事は本当に髪の毛が逆立つほど怖かった。 | |
・ | 무서워서 머리카락이 곤두섰다. |
怖くて、髪の毛が逆立った。 | |
・ | 무서운 이야기를 듣고 머리카락이 곤두섰다. |
恐ろしい話を聞いて、髪の毛が逆立った。 | |
・ | 그와 한판 뜨는 것은 무섭지만, 도전해야 한다. |
彼と一勝負をはるのは怖いけれど、挑戦しなければならない。 | |
・ | 그는 무서워서 몸을 떨었다. |
彼は怖がって身振りをした。 | |
・ | 아이가 주사 맞는 게 무섭다고 울고불고 난리를 쳤다. |
子供が注射を打たれるが怖いと泣き喚いて大騒ぎだった。 | |
・ | 소득세 신고서를 세무서에 제출했습니다. |
所得税の申告書を税務署に提出しました。 | |
・ | 마주 오는 차의 속도가 빨라서 조금 무서웠다. |
対向車のスピードが速くて、少し怖かった。 | |
・ | 무서워서 다리가 부들부들 떨렸다. |
怖くて足がぶるぶる震えた。 |