![]() |
・ | 그의 말이 끝나기 무섭게 여자는 치고 들어왔다. |
彼の言葉が終わるないなや女は突っ込んで来た。 | |
・ | 식사가 끝나기 무섭게 화장실로 달려갔다. |
食事が終わるやいなや、トイレに走って行った。 | |
・ | 딸이 장난감을 보기 무섭게 사달라고 졸랐다. |
娘がおもちゃを見るや否や買ってちょうだいとねだった。 | |
・ | 그녀는 만나기가 무섭게 안아 달라고 했다. |
彼女は会うやいなや、まず抱いてくれと言った。 | |
・ | 그 아이는 수업이 끝나기가 무섭게 학원으로 달려갔다. |
あの子は授業が終わるやいなや塾に走って行った。 | |
・ | 그는 덩치도 크고 무섭게 생겼다. |
彼は図体も大きいし怖く見える。 | |
・ | 길이 좀 어두워서 무서워요. 그러니까 같이 가요. |
路がちょっと暗くて怖いです。だから一緒に行きましょう。 | |
・ | 남편과 애들이 나간 뒤 집에 혼자 있으려니 무서웠다. |
夫と子供達が出掛けた後、家にひとりでいようとした怖かった。 | |
・ | 어제 무서운 꿈을 꾸었습니다. |
昨日怖い夢を見ました。 | |
・ | 날 약 올리면 얼마나 무서운지 몰라? |
俺を怒らせたらどんなに怖いか知らないのか? | |
・ | 잃을 게 없는 사람은 무서울 게 없다. |
失うものがない人は怖いものがない。 | |
・ | 놀이 기구가 너무도 무서워 나도 모르게 눈물이 났다. |
アトラクションがとても怖くて、知らず涙が出た。 | |
・ | 아무리 무섭더라도 오늘은 놀이 기구를 탈 거야. |
いくら怖くても、今日は遊具に乗るよ。 | |
・ | 아버지가 무서운 눈으로 동생을 혼내고 있었다. |
お父さんが目を三角にして弟を叱っていた。 | |
・ | 그 환자는 콜레스테롤이 무서워서 계란 먹기를 꺼려한다. |
あの患者さんははコレストロールが怖くて、卵を食べることをはばかる。 | |
・ | 원하는 것이 있으면 끝내 손에 넣는 무서운 집념도 가지고 있다. |
欲しいものがあるときは最後まで手に入れる怖い執念も持っている。 | |
・ | 부장님은 무섭고 엄격하지만 마음은 사려 깊고 인간적입니다. |
部長は怖くて厳格だが心は思慮深く人間的です。 | |
・ | 분위기가 싸해지는 게 무섭다. |
場がしらけるのが怖い。 | |
・ | 예전에는 무대에 서면 마냥 무섭고 떨리기만 했었다. |
前は舞台に立つとひたすら怖くて震えるだけだった。 | |
・ | 수술은 무서워. 되도록 피하고 싶어. |
手術は怖い。できるだけ避けたい。 | |
・ | 무서운 공포 영화를 봤어요. |
怖いホラー映画を見ました。 | |
・ | 별로 높지도 않던데 번지 점프가 그렇게 무서웠냐? |
あんまり高くもなかったのに、バンジージャンプがそんなに怖かったかい? | |
・ | 그녀는 애교를 부려서 원하는 것을 손에 넣는 무서운 사람입니다. |
彼女は愛嬌を振りまくことで欲しいものを手に入れていたきた恐ろしい人です。 | |
・ | 내일 회사에 세무서에서 감사가 들어옵니다. |
明日、会社に税務署の監査が入ります。 | |
・ | 치료가 무서워서 치과에 가고 싶지 않다. |
治療が怖くて歯医者に行きたくない。 | |
・ | 무서워 보이는 것 뿐이지 그는 원래 나쁜 사람은 아니야. |
ただ怖そうに見えるだけで、彼は本当は悪い人じゃない。 | |
・ | 만성병이란, 자각증상이 거의 없어, 방치하면 합병증을 일으키는 무서운 병입니다. |
慢性疾患は自覚症状は乏しく放置すると合併症を引き起こす怖い病気です。 | |
・ | 무서워서 막 달렸다. |
怖くてめちゃくちゃに走った。 | |
・ | 남자가 이런 걸 무서워하냐? 대범하지 못하네... |
男がこんなことを怖がるの?ほんとに気が小さいわね。 | |
・ | 아내에게 외면당할까봐 무서워요. |
妻に無視されるかと思って怖いです。 | |
・ | 눈에 보이는 상처보다 눈에 보이지 않는 고통이 더 무섭습니다. |
目に見える傷より目に見えない苦痛が、もっと怖いです。 | |
・ | 천둥 번개 때문에 무서워서 잠을 못 잤어요. |
雷と稲妻のせいで怖くて寝れなかったんです。 | |
・ | 늦바람이 더 무섭다. |
中高年の浮気がもっと危ない。 | |
・ | 부모님이 집에 늦게 돌아오셔도 외롭거나 무섭지 않았다. |
両親が夜遅く帰って来られても寂しくも怖くもなかった。 | |
・ | 아버지는 평소에는 유순하시지만 한번 화내면 굉장히 무섭다. |
お父さんはふだんは大人しいけれども、一度怒るととても怖い。 | |
・ | 돈이라는 게 참 무섭다. |
金というものは恐ろしい。 | |
・ | 엄마가 무서워서 말할 엄두를 못 내겠다. |
お母さんが怖くて話す勇気が出ない。 | |
・ | 본능적으로 무섭다고 느낀다. |
本能的に怖いと感じる。 | |
・ | 금융 자산 가격이 무섭게 내려가고 있다. |
金融資産の価額がすさまじく下がっている。 | |
・ | 선생님이 귀신보다도 무서워. |
先生が幽霊よりも怖いよ。 | |
・ | 인생의 쓴맛도 여러 번 봤으니 별로 무서울 것도 없다. |
人生の苦しさも何回も経験したから別に恐ろしいことも無い。 | |
・ | 그는 평상시에는 상냥하지만 화나면 무섭다. |
彼は普段は優しいが、怒ると怖い。 | |
・ | 왜 그런 무서운 일을 벌인 것일까? |
何故、そんな恐ろしい事を起こしたのか? | |
・ | 경찰이 함구했던 무서운 비리가 까발려졌다. |
警察が緘口を敷いていた恐ろしい汚職が明らかになった。 | |
・ | 그는 일견 무서워 보이지만 의외로 소심한 사람입니다. |
彼は一見怖そうに見えても、案外小心な人です。 | |
・ | 내 말이 떨어지기 무섭게 어머니는 서럽게 우셨다. |
私の話が終わるやいなやお母さんは哀しげに涙を流した。 | |
・ | 천재지변보다 인재가 더 무섭다. |
天災よりも人災のほうが怖い。 | |
・ | 무서워서 와들와들 떨다. |
怖くてがたがた震える。 | |
・ | 사후 세계를 알면 무섭지 않을지도 모른다. |
死後の世界を知れば、怖くないかも。 | |
・ | 사람의 왕래가 적은 어두은 밤길을 혼자서 걷는 것은 불안하고 무서운 일입니다. |
人通りの少ない暗い夜道を一人で歩くのは、心細くて怖いものです。 |