![]() |
・ | 화장터를 지으려 해도 인근 주민의 반발에 부딪히기 일쑤다. |
火葬場を作ろうとしても、近隣住民の反発に遭うのが常だ。 | |
・ | 난민의 귀환을 방해하는 장애물을 제거하다. |
難民の帰還を妨げる障害を取り除く。 | |
・ | 국민의 권리를 보장하다. |
国民の権利を保障する。 | |
・ | 주민의 복지를 증진하다. |
住民の福祉を増進する。 | |
・ | 경제성장으로 나라가 풍요로워지면 국민의 정치 의식도 높아지는 것이 일반적이다. |
経済成長で国が豊かになると国民の政治意識が高まること一般的だ。 | |
・ | 터키는 국민의 약 99퍼센트가 이슬람교를 믿는다. |
トルコでは、国民の約99%がイスラム教を信仰する。 | |
・ | 정치에 대한 국민의 불만이 쌓여지고 있다. |
政治に対する不満が溜まっている。 | |
・ | 버스는 시민의 중요한 교통수단의 하나입니다. |
バスは、市民の重要な交通手段の一つです。 | |
・ | 그 정치인은 국민의 사랑과 존경을 한몸에 받았다. |
その政治家は、国民の愛と尊敬を一身に受けた。 | |
・ | 헌법이 국민에 보장하는 자유와 권리는 국민의 부단한 노력에 의해 지켜야 한다. |
憲法が国民に保障する自由及び権利は、国民の不断の努力によつて、保持しなければならない。 | |
・ | 헌법은 국민의 권리와 자유를 지키기 위해 국가가 해야할 것에 대해 국민이 정한 결정입니다. |
憲法は、国民の権利・自由を守るために、国がやるべきことについて国民が定めた決まりです。 | |
・ | 군사 정권은 국민의 반발을 억누르고 있습니다. |
軍事政権は国民の反発を抑えています。 | |
・ | 시민의 반발이 강해지고 있다. |
市民の反発が強まっています。 | |
・ | 선진국이 될려면 국민의 의식의 변화도 필요하다. |
先進国になるには国民の意識の変化も必要だ。 | |
・ | 환경 문제가 국민의 건강 피해라는 형태로 표면화했다. |
環境問題が、国民の健康被害という形で表面化した。 | |
・ | 폭행 사건으로 전 국민의 공분을 샀다. |
暴力事件で全国民の怒りを買った。 | |
・ | 그는 선민의식에 빠진 재벌가의 아들이었다. |
彼は選民思想に陥っている、財閥家の息子だった。 | |
・ | 그는 선민의식에 사로잡혀 다른 민족을 열등하게 보았다. |
彼は、選民意識にとらわれて、他民族を劣等だと見下した。 | |
・ | 국민의 혈세를 낭비하다. |
国民の血の出るような税金を無駄遣いする。 | |
・ | 탈원전은 국민의 안전을 위해 눈앞의 이익을 다소 포기하는 결단이다. |
脱原発は、国民の安全を守るために目の前の利益を多少放棄する決断だ。 | |
・ | 여론 수렴이나 국민의 동의를 구하는 절차가 없었다. |
世論の集約や国民の同意を求める手続きがなかった。 | |
・ | 국민의 비판을 겸허히 달게 받겠습니다. |
国民の批判を謙虚に受け止めます。 | |
・ | 물가 상승과 금리 인상은 서민의 생활에 큰 부담을 준다. |
物価上昇と金利引き上げは庶民生活に大きな負担を与える。 | |
・ | 광장에 난민의 실상을 알리는 부스와 기부금 모금함이 마련됩니다. |
広場に、難民の実情を知らせるブースと寄付募金箱が用意される。 | |
・ | 국회의원은 국민의 대표다. |
国会議員は国民の代表である。 | |
・ | 시리아 주변국의 하나인 요르단은 많은 시리아 난민의 피난처가 되고 있습니다. |
シリア周辺国の一つであるヨルダンは、多くのシリア難民の避難先となっています。 | |
・ | 국민의 4대 의무는 국방, 납세, 근로, 교육입니다. |
国民の4大義務は、国防、納税、勤労、教育です。 | |
・ | 세금을 꼬박꼬박 내는 것은 국민의 의무이다. |
税金を欠かさずきちんと支払うことは国民の義務だ。 | |
・ | 외교에서 격을 따지는 것은 국격과 국민의 자존심 문제입니다. |
外交上で格にこだわるのは国家の品格と国民のプライドの問題です。 | |
・ | 파키스탄 국민의 대부분은 이슬람 교도입니다. |
パキスタンの国民のほとんどはイスラム教徒です。 | |
・ | 대통령은 청렴한 성품 덕분에 국민의 지지를 받아왔다. |
大統領は、清廉な性品のお陰で、国民の支持を得て来た。 | |
・ | 성숙한 시민의 덕목 중 하나가 바로 절제입니다. |
成熟な市民の徳目の1つが、まさに節制です。 | |
・ | 국민의 알 권리는 보도기관의 보도를 통해 충족된다. |
国民の知る権利は報道機関の報道を通じて充足される。 | |
・ | 선거권은 국민의 가장 중요한 참정권이다. |
選挙権は、国民の最も重要な参政権である。 | |
・ | 역전 개발프로젝트는 우선 고장 주민의 의견을 들었습니다. |
駅前開発プロジェクトではまず最初に地元住民の意見を聞きました。 | |
・ | 야당이 국민의 요구에 부응해 대동단결했다. |
野党が国民の願いに応えて、大同団結した。 | |
・ | 국민의 피 같은 세금을 쓸모없는 곳에 쏟아 붓고 있다. |
国民の血の出るような税金を無駄なところにつぎ込んでいる。 | |
・ | 국민의 피 같은 세금을 헛되게 사용하고 있는 공무원이 많다. |
国民の血の出るような税金を無駄遣いしている公務員が多い。 | |
・ | 시장의 정책은 시민의 반발을 사고 있다. |
市長の政策は市民の反発を買っている。 | |
・ | 그는 농민의 가난한 삶을 가능한 한 사실적으로 그렸다. |
彼は農民の貧しい生活をできる限り事実的に描いた。 | |
・ | 어촌은 주민의 주요 생업이 어업에 의존하는 집락입니다. |
漁村は住民のおもな生業が漁業に依存する集落です。 | |
・ | 퇴임한 대통령이지만 그에 대한 국민의 사랑은 여전히 뜨거웠다. |
退任した大統領だが、彼に対する国民の愛は依然として熱かった。 | |
・ | 형법은 국민의 기본적 인권에 직접 관련한 기본 법전이다. |
刑法は国民の基本的人権に直接かかわる基本法典である。 | |
・ | 국가가 존립하기 위해서는 영토와 함께 국민의 존재가 불가결합니다. |
国家が存立するためには,領土とともに,国民の存在が不可欠です。 | |
・ | 정치는 민의를 반영해야 한다. |
政治は民意を反映するべきだ。 | |
・ | 조직,풍토,인원의 개혁은 아직도 시민의 신뢰를 얻지 못하고 있다. |
組織、風土、人員の改革はいまだ市民の信頼を得るに至っていない。 |