・ | 원고 마감이 임박했다. |
原稿の締切りが差し迫った。 | |
・ | 요즘 차에서 잠을 숙박하는 차박이 늘고 있다. |
最近、車で宿泊する車中泊が増えている。 | |
・ | 이 레시피는 손맛이 나는 소박한 요리입니다. |
このレシピは、手作りの味がする素朴な料理です。 | |
・ | 어항에는 많은 어선이 정박해 있습니다. |
漁港には多くの漁船が停泊しています。 | |
・ | 초대형 배가 항구에 정박하고 있습니다. |
超大型の船が港に停泊しています。 | |
・ | 촌사람다운 소박한 감성이 자랑스럽습니다. |
田舎者らしい素朴な感性が自慢です。 | |
・ | 그는 시골뜨기지만 소박한 매력이 있어요. |
彼は田舎者ですが、素朴な魅力があります。 | |
・ | 홍수의 위험이 임박했기 때문에 강가 주민들은 고지대로 대피했습니다. |
洪水の危険が迫っているため、川沿いの住民は高台へと退避しました。 | |
・ | 포구에 작은 배가 정박해 있습니다. |
入り江に小さな船が停泊しています。 | |
・ | 공공연한 비판에 대해 그는 냉정하게 반박했어요. |
公然とした批判に対し、彼は冷静に反論しました。 | |
・ | 그의 언행은 야박하다고 받아들여지는 경우가 있습니다. |
彼の言動が薄情だと受け取られることがあります。 | |
・ | 그 대응은 야박하다고 느껴질지도 모릅니다. |
その対応は薄情だと感じられるかもしれません。 | |
・ | 남편은 애정 표현에 야박하다. |
夫は愛情表現に世知辛い。 | |
・ | 야박한 세상이다. |
世知辛い世の中だ。 | |
・ | 연박하면 할인을 받을 수 있어요. |
連泊すると割引を受けることができます。 | |
・ | 겉보기에는 소박하지만 맛은 아주 맛있어요. |
見た目は素朴ですが、味はとてもおいしいです。 | |
・ | 겉모양은 소박하지만 맛은 아주 맛있어요. |
見た目は素朴ですが、味はとてもおいしいです。 | |
・ | 그의 투박한 외모가 믿음직스러움을 느끼게 해요. |
彼のいかつい外見が、頼りがいを感じさせます。 | |
・ | 투박해 보이지만, 상냥한 면을 가지고 있습니다. |
いかつい見た目ですが、心優しい一面を持っています。 | |
・ | 그는 조금은 투박하지만 정겨운 사람입니다. |
彼はちょっとぶっきらぼうだけど優しい人です。 | |
・ | 집필 마감이 임박했습니다. |
執筆の締め切りが迫っています。 | |
・ | 원고 마감이 임박했다. |
原稿の締め切りが迫っている。 | |
・ | 히틀러가 이끄는 나치는 유대인을 박해했다. |
ヒトラー率いるナチスはユダヤ人を迫害した。 | |
・ | 문학상 응모 마감이 임박했다. |
文学賞の応募締切が迫っている。 | |
・ | 궤변론자는 상대방의 말꼬리를 잡고 반박한다. |
詭弁論者は相手の言葉尻を捉えて反論する。 | |
・ | 이 가구의 질감은 소박하고 따뜻하다. |
この家具の質感は素朴で温かい。 | |
・ | 그녀의 경박한 발언에 격노했다. |
彼女の軽薄な発言に激怒した。 | |
・ | 민간요법의 일부는 과학적 근거가 희박한 것으로 알려져 있다. |
民間療法の一部は、科学的根拠が薄いとされている。 | |
・ | 콘테스트 마감이 임박했다. |
コンテストの締切が迫っている。 | |
・ | 산골 민박집에 숙박하다. |
山奥の民宿に宿泊する。 | |
・ | 그의 경박한 말에 화가 치밀었다. |
彼の軽薄な言葉に、怒りがこみ上げた。 | |
・ | 그의 개그는 조금 천박하지만 재미있다. |
彼のギャグは少し下品だけど面白い。 | |
・ | 방탕한 지출이 가계를 압박하고 있다. |
放蕩な支出が家計を圧迫している。 | |
・ | 항구는 배가 화물을 적재나 하역을 하거나 정박하기 위한 장소입니다. |
港は、船が貨物の積卸し及び、停泊するための場所です。 | |
・ | 배가 항구에 정박한다. |
船が港に停泊する。 | |
・ | 배가 정박하다. |
船が停泊する。 | |
・ | 항구에는 많은 선박이 정박해 있다. |
港には多くの船舶が停泊している。 | |
・ | 항구에 큰 배가 두 척 정박해 있다. |
港に大きな船が二隻停泊している。 | |
・ | 항구에 정박하고 있던 오징어 잡이 어선 10척이 연이어 출항했다. |
港に停泊していたイカ釣り漁船など10隻が次々と出航した。 | |
・ | 거즈를 대고 압박해 지혈했다. |
ガーゼを当てて圧迫し、止血した。 | |
・ | 거즈를 사용하여 압박한다. |
ガーゼを使って圧迫する。 | |
・ | 상처를 압박해서 지혈하는 것이 가장 효과적입니다. |
傷口を圧迫して止血するのが一番効果的です。 | |
・ | 출혈하고 있는 부위에 헝겊 등을 대고, 손으로 압박해서 지혈한다. |
出血している部位に布などを当て、手で圧迫して止血する。 | |
・ | 상처를 지혈하기 위해 압박했어요. |
傷口を止血するために圧迫しました。 | |
・ | 그의 사고방식은 순박하다. |
彼の考え方は純朴だ。 | |
・ | 순박하지만 강한 의지를 지니다. |
純朴だが強い意志を持つ。 | |
・ | 순박한 생활을 하고 있다. |
純朴な生活を送っている。 | |
・ | 순박한 미소가 인상적이다. |
純朴な笑顔が印象的だ。 | |
・ | 그녀는 순박하지만 영리하다. |
彼女は純朴だが賢い。 | |
・ | 그는 순박하기 때문에 신뢰할 수 있다. |
彼は純朴だから信頼できる。 |