【방향】の例文_3
<例文>
・
청각은 소리의
방향
을 특정합니다.
聴覚は音の方向を特定します。
・
그 방침은 애매모호하고 구체적인
방향
성이 제시되지 않았습니다.
その方針はあいまいで、具体的な方向性が示されていません。
・
그 그룹의 의견은 중구난방이어서, 일치한
방향
성을 찾을 수 없었다.
そのグループの意見はてんでんばらばらで、一致した方向性が見いだせなかった。
・
인생은 속도보다
방향
이 중요합니다.
人生はスピードより方向性が重要です。
・
야당은 내각 불신임 결의안을 제출하는
방향
으로 검토에 들어갔다.
野党は、内閣不信任決議案を提出する方向で検討に入った。
・
별이 사라지면 우리는
방향
을 잃습니다.
星が消えたら、私たちは方向を失います。
・
금성은 타 혹성과는 역
방향
으로 자전하고 있습니다.
金星は他の惑星とは逆方向に自転しています。
・
일은 옳은
방향
으로 전개되고 있다.
物事は正しい方向に進んでいる。
・
풍수지리에서는 토지의
방향
과 바람의 흐름이 중요한 요소가 됩니다.
地理風水では、土地の方角や風の流れが重要な要素となります。
・
그녀는 빤히 쳐다보는 것을 그만두고 다른
방향
으로 시선을 옮겼다.
彼女はじろじろ見るのをやめて、他の方向に視線を移した。
・
지도부는 조직의
방향
성을 명확히 제시했습니다.
指導部は組織の方向性を明確に示しました。
・
그의 의견은 회의의 전반적인
방향
을 보여줍니다.
彼の意見は、会議の全般的な方向性を示しています。
・
그는 과거의 선택을 참회하고 앞으로는 더 나은
방향
으로 나아가려고 한다.
彼は過去の選択を悔い、今後はより良い方向に進もうとしている。
・
배가
방향
을 잃으면 파도를 따라 표류할 수 밖에 없습니다.
船が方向をなくせば、波によって、漂流するしかありません。
・
방향
도 목표도 없이 표류하다.
方向も目標もなく漂流する。
・
같은
방향
이니까 집까지 태워 드릴게요.
同じ方向ですから家まで乗せてあげますね。
・
유턴은 도로에서 U자형으로
방향
전환하는 것을 말합니다.
ユー‐ターンとは、道路でU字形に方向転換をすることです。
・
태블릿 PC의 본체를 회전시키면 화면 표시
방향
도 자동으로 바뀝니다.
タブレットPCの本体を回転させると画面表示の向きも自動で切り替わります
・
방향
을 90도 또는 180도 회전하다.
向きを90度または180度回転する。
・
방송국이 문서로 사과를 표명하고 개선할
방향
을 보여 주었다.
テレビ局が文書で謝罪を表明し、改善する方向を示した。
・
바람직하지 않은
방향
으로 향하고 있다.
望ましくない方向に向かっている。
・
지구는 남극과 북극을 통과하는 직선을 축으로 서축에서 동쪽
방향
으로 자전하고 있습니다.
地球は北極と南極を通る直線を軸として、西から東の方向へ、自転しています。
・
엑스축을 회전축으로 시계
방향
으로 구십 도 돌립니다.
X 軸を回転軸として時計回りに 90°回します。
・
지도가 잘못되면 엉뚱한
방향
으로 잘못 가게 됩니다.
地図が間違っていたら、とんでもない方向に間違えていくようになります。
・
평행 이동이란, 도형을 같은
방향
으로 같은 길이만큼 움직이는 이동을 말합니다.
平行移動とは、図形を同じ方向に同じ長さだけ動かす移動のことです。
・
그래프의 평행 이동이란 형태를 바꾸지 않고 일정
방향
으로 일정한 거리만 이동시키는 것입니다.
グラフの平行移動とは、形を変えず、一定方向に一定の距離だけ移動させることです。
・
화살표는 벡터의
방향
을 의미하고, 길이는 벡터의 크기를 의미합니다.
矢印がベクトルの向きを意味し、長さがベクトルの大きさを意味します。
・
벡터(vector)는 공간에 있어서 크기와
방향
을 갖는 양을 의미한다.
ベクトルとは、空間における、大きさと向きを持った量を意味する
・
버스가 갑자기
방향
을 틀어 승객들이 왼쪽으로 쏠렸다.
バスが急に方向を変え、乗客が左側に傾いた。
・
중앙선은 자동차 등의 통행을
방향
별로 구분하기 위해서 도로에 그어진 선이다.
中央線は、自動車などの通行を方向別に区分するために道路に引かれる線である。
・
우리는 올바른
방향
으로 나아가고 있다.
我々は正しい方向に進んでいる。
・
풍향이란 바람이 불어 오는
방향
을 말한다.
風向とは、風が吹いてくる方向のことである。
・
계절풍이란 계절에 따라 부는
방향
을 바꾸는 바람입니다.
季節風とは、季節によって吹く方向を変える風です。
・
원래 다니던 진로를 바꿔
방향
을 급선회했다.
本来通っていた進路を変え、方向を急旋回した。
・
서울의 4대문은 그
방향
에 따라서 각각 동대문,서대문,남대문,북대문이라고 불리고 있습니다.
ソウルの四大門はその方角によってそれぞれ東大門、西大門、南大門、北大門と呼ばれています。
・
인생은 한
방향
으로 일관되게 꾸준히 나아가는 게 좋습니다.
人生はある一つの方向に一貫して根気強く進むのがよい。
・
정부의 경제정책
방향
은 당면 문제 해결과는 너무나도 동떨어져 있다.
政府の経済政策の方向は、当面の問題解決とはあまりにもかけ離れている。
・
지구의 자전
방향
은 동쪽을 향해 돌고 있어, 북극 상공에서 보면 시계 반대
방향
으로 돕니다
地球の自転方向は、東に向いて回っていて、北極の上空から見ると反時計回りとなります。
・
인공위성은 지구의 자전
방향
인 동쪽을 향해 발사를 합니다.
人工衛星は、地球の自転方向である東側に向けて打ち上げを行います。
・
어느
방향
으로 가도 어차피 같은 길이야.
どの方向へ行っても結局、同じ道だ。
・
공충은 먹이가 있는
방향
이나 먹이를 찾을 때 촉각을 사용한다.
昆虫は餌のある方向や餌を見つけるとき、触角を使う。
・
더듬이를 잃어버린 곤충이
방향
을 모른 채 제자리를 맴돌고 있다.
触角を失った昆虫が方向が分からず自分の場所を回っている。
・
삶에서
방향
을 바꾸는 터닝포인트가 필요하다면 여행을 하십시오.
人生で方向を変えるターニングポイントが必要なら旅行をしてください。
・
터닝포인트는
방향
을 바꾸는 점이다.
ターニングポイントは方向を変える点である。
・
방향
감각을 잃다.
方向感覚を失う。
・
깨달음 하나로 어떤 사람은 180도 정반대
방향
으로 바뀐다.
悟りの一つで、ある人は180度正反対の方向に変わる。
・
인생은 속도가 아니라 얼마나 옳은
방향
으로 달리느냐 하는
방향
이 중요하다.
人生とは速さではなく、どれだけ正しい方向へ駆け抜けるかという方向が重要なのだ。
・
자기 자신의 삶을 생각하는
방향
대로 흐르게 하다.
自分自身の人生を思う方向のままに流れるようにする。
・
방향
을 잘 잡아야 합니다. 속도는 그 다음입니다.
方向をちゃんとつかまなければなりません。速度はその次です。
・
인사동은 어느
방향
으로 가면 되나요?
仁寺洞はどの方向へ行けばいいですか。
1
2
3
4
(
3
/4)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ