![]() |
・ | 깡마른 모습을 보고 건강이 걱정되었어요. |
痩せこけた姿を見て、健康が心配になりました。 | |
・ | 장남은 항상 동생을 돌보고 있어요. |
長男はいつも弟妹の面倒を見ています。 | |
・ | 영화 리뷰 보고 이번 주말에 뭐 볼지 정하자. |
映画のレビューを見て、今週末に何を見るか決めよう。 | |
・ | 국유화에 관한 상세한 보고서가 제출되었습니다. |
国有化に関する詳細な報告書が提出されました。 | |
・ | 친척에게 근황을 보고했어요. |
親戚に近況を報告しました。 | |
・ | 친척에게 결혼 보고를 했어요. |
親戚に結婚の報告をしました。 | |
・ | 오누이가 같이 부모님을 돌보고 있어요. |
兄と妹が一緒に両親の面倒を見ています。 | |
・ | 오누이는 함께 조부모님을 돌보고 있습니다. |
兄と妹が共に祖父母の面倒を見ています。 | |
・ | 오누이는 어렸을 때 사진을 보고 그리워해요. |
兄と妹が幼い頃の写真を見て懐かしんでいます。 | |
・ | 오누이는 부모님을 돌보고 있습니다. |
兄と妹は親の世話をしています。 | |
・ | 의붓아들의 성장을 지켜보고 있습니다. |
継息子の成長を見守っています。 | |
・ | 일조량을 보고 빨래를 말리는 시간을 정합니다. |
日照量を見て、洗濯物を干す時間を決めます。 | |
・ | 그는 교통사고 현장을 보고 실신했다. |
彼は交通事故の現場を見て失神した。 | |
・ | 그 보고서를 의문시하는 전문가가 있습니다. |
その報告書を疑問視する専門家がいます。 | |
・ | 장황한 보고서를 훑어보았습니다. |
長たらしい報告書に目を通しました。 | |
・ | 그의 보고서는 오류로 가득 차 있습니다. |
彼の報告書は誤りで満ちています。 | |
・ | 그의 보고서에는 몇 가지 오류가 있었습니다. |
彼の報告書にはいくつかの誤りがありました。 | |
・ | 당국에 보고할 의무가 있습니다. |
当局に報告する義務があります。 | |
・ | 얼짱 메이크업에 도전해보고 싶어요. |
オルチャンメイクに挑戦してみたいです。 | |
・ | 나무를 보고 숲을 보지 못하다. |
木を見て森を見ず。 | |
・ | 물구나무서기 하는 모습을 보고 감탄했습니다. |
逆立ちをしている姿を見て感心しました。 | |
・ | 저번 주 출장 보고를 정리했습니다. |
前週の出張報告をまとめました。 | |
・ | 공원 벤치에 앉아서 잎사귀를 바라보고 휴식을 취합니다. |
公園のベンチに座って、葉っぱを眺めてリラックスします。 | |
・ | 증자 관련 절차 진행사항 보고드립니다. |
増資に関連する手続きの進捗についてご報告申し上げます。 | |
・ | 증자 절차가 완료되었음을 보고드립니다. |
増資の手続きが完了しましたことをご報告申し上げます。 | |
・ | 모의고사를 보고 실력을 알 수 있었습니다. |
模擬テストを受けることで、苦手分野が克服できます。 | |
・ | 모의고사 결과를 보고 복습할 곳을 정했어요. |
模擬テストの結果を見て、復習する箇所を決めました。 | |
・ | 외근 중에 발생한 문제에 대해서는 추후에 보고드리겠습니다. |
外回り中に発生した問題については、後ほどご報告いたします。 | |
・ | 외근에서 돌아오는 대로 즉시 결과를 보고하겠습니다. |
外回りから戻り次第、直ちに結果をご報告いたします。 | |
・ | 외근 후 사무실로 돌아오는 대로 보고드리겠습니다. |
外回りの後、事務所に戻り次第、ご報告いたします。 | |
・ | 결재 진행상황은 수시로 보고드리겠습니다. |
決裁の進捗状況については、随時ご報告いたします。 | |
・ | 결재가 완료되는 대로 결과 보고드리겠습니다. |
決裁が完了次第、結果をご報告いたします。 | |
・ | 과락 결과를 보고 학습 계획을 재검토합시다. |
科落の結果を受けて、学習計画を見直しましょう。 | |
・ | 동맹국과의 회담 결과를 보고하겠습니다. |
同盟国との会談の結果をご報告いたします。 | |
・ | 고무팩을 해보고 싶은데 샘플이 있나요? |
ゴムパックを試してみたいのですが、サンプルはありますか? | |
・ | 음표를 보고 리듬을 맞춰요. |
音符を見てリズムを合わせます。 | |
・ | 그녀는 노인들을 돌보고 있습니다. |
彼女はお年寄りのケアをしています。 | |
・ | 그녀를 지켜보고 돌봐줘야 될 거 같아. |
彼女を見守って、世話してやらなきゃいけない気がする。 | |
・ | 새로운 클렌징 폼을 시도해보고 싶어요. |
新しい洗顔フォームを試してみたいです。 | |
・ | 새로운 스킨을 시도해 보고 싶습니다. |
新しい化粧水を試してみたいと思っています。 | |
・ | 석고팩을 해보고 싶은데 예약이 필요한가요? |
石膏パックを試してみたいのですが、予約は必要ですか? | |
・ | 때밀이를 체험해 보고 싶어요. |
あかすりを体験してみたいです。 | |
・ | 쑥팩을 사용해보고 싶어요. |
よもぎパックを使ってみたいです。 | |
・ | 면도할 때는 반드시 거울을 보고 확인합니다. |
剃る際は、必ず鏡を見て確認します。 | |
・ | 제보자의 상세한 보고가 매우 도움이 되었습니다. |
情報提供者の詳細な報告が、非常に助かりました。 | |
・ | 성형외과 수술 경과를 지켜보고 있습니다. |
美容外科での手術の経過を見守っています。 | |
・ | 성형 수술 경과를 지켜보고 있습니다. |
整形手術の経過を見守っています。 | |
・ | 그는 그 안건에 대한 상세한 보고서를 제출했습니다. |
彼はその案件についての詳細なレポートを提出しました。 | |
・ | 최신 보고에 따르면 협상은 좋은 방향으로 진전되고 있습니다. |
最新の報告によれば、交渉は良い方向に進展しています。 | |
・ | 최신 보고에 따르면 프로젝트는 순조롭게 진전되고 있습니다. |
最新の報告によると、プロジェクトは順調に進展しています。 |