![]() |
・ | 벌레가 바닥을 기어다니는 것을 보고 공포를 느꼈다. |
虫が床を這うのを見て恐怖を感じた。 | |
・ | 보고서를 숙독하여 자세한 내용을 파악한다. |
レポートを熟読して、詳細を把握する。 | |
・ | 팀 구성원은 정기적인 진행 상황을 보고합니다. |
チームの構成員は、定期的な進捗報告を行います。 | |
・ | 주사 부위 통증이나 근육통, 두통 외에 특별한 부작용은 보고되지 않았다. |
注射部位の痛みや筋肉痛、頭痛のほかに特別な副作用は報告されていない。 | |
・ | 그리스 수도인 아테네는 고대 유적의 보고입니다. |
ギリシャの首都であるアテネは、古代遺跡の宝庫です。 | |
・ | 다양한 문화나 언어가 섞여 있는 벨기에는 유럽 문화유산의 보고입니다. |
様々な文化や言語が行き交うベルギーは欧州の文化遺産の宝庫です。 | |
・ | 관공서 안내판을 보고 원하는 부서를 찾는다. |
役所の案内板を見て、目的の部署を探す。 | |
・ | 보고서의 문법을 체크하고 오류를 수정했습니다. |
レポートの文法をチェックして、間違いを修正しました。 | |
・ | 오전에 보고서를 마무리합니다. |
午前中にレポートを仕上げます。 | |
・ | 이번 달 말까지 보고서를 제출하겠습니다. |
今月の終わりまでに報告書を提出します。 | |
・ | 미국항공우주국 나사의 구인광고를 보고 지원서를 제출했다. |
米航空宇宙局NASAの求人広告を見て志願書を出した。 | |
・ | 목장에서 암소가 풀밭에서 송아지를 지켜보고 있었다. |
牧場では雌牛が草地で子牛を見守っていた。 | |
・ | 철봉 주위에는 부모님들이 지켜보고 있습니다. |
鉄棒の周りには親御さんたちが見守っています。 | |
・ | 비가 주룩주룩 내리는 가운데 그녀는 창밖을 바라보고 있었어요. |
雨がざあざあと降る中、彼女は窓の外を見つめていました。 | |
・ | 이 보고서는 시계열로 이벤트를 기록하고 있습니다. |
この報告書は時系列でイベントを記録しています。 | |
・ | 그의 광기를 보고 나는 겁에 질렸다. |
彼の狂気を目の当たりにして、私は怯えた。 | |
・ | 그의 광기를 보고 나는 얼어붙었다. |
彼の狂気を目の当たりにして、私は凍りついた。 | |
・ | 그의 광기를 보고 나는 공포를 느꼈다. |
彼の狂気を見て、私は恐怖を感じた。 | |
・ | 이 보고서는 일관성 있고 알기 쉬웠어요. |
この報告書は一貫性があってわかりやすかったです。 | |
・ | 재무 보고서에 포함된 정보의 신뢰성을 확인합니다. |
財務リポートに含まれる情報の信頼性を確認します。 | |
・ | 재무 보고서를 작성하여 경영진에게 제출합니다. |
リスク評価を行って、企業の財務安定性を確認します。 | |
・ | 투자자나 채권자에게 재무 상황을 보고합니다. |
投資家や債権者に財務状況を報告します。 | |
・ | 재무보고서를 작성하여 주주나 투자자에게 제출합니다. |
財務報告書を作成して、株主や投資家に提出します。 | |
・ | 회계사는 기업의 재무 전략에 관한 보고서를 작성하고 있습니다. |
会計士は企業の財務戦略に関する報告書を作成しています。 | |
・ | 회계사는 회사의 재무 보고에 관한 문의에 대응합니다. |
会計士は会社の財務報告に関する問い合わせに対応します。 | |
・ | 멸치의 감칠맛이 듬뿍 담긴 간장을 사용해 보고 싶다. |
煮干しの旨味がたっぷり詰まった醤油を使ってみたい。 | |
・ | 재무 보고서의 부정 조작은 기업법에 위반됩니다. |
財務報告書の不正操作は企業法に違反します。 | |
・ | 이 보고서는 문제의 심각성을 강조하고 있다. |
この報告書は問題の深刻さを強調している。 | |
・ | 우리 팀이 속수무책으로 지고 있는 걸 보고 가만있을 수가 없었다 |
僕のチームがなすすべもなく負けているんで、黙っていることができなかった。 | |
・ | 정말 좋아하는 영화를 보고 마음을 달랬습니다. |
大好きな映画を観て心を癒しました。 | |
・ | 실물을 보고 너무 멋져서 놀랐어요. |
実物を見て、とても素敵で驚きました。 | |
・ | 그 보고서는 전문가들의 주목을 받고 있다. |
その報告書は専門家の注目を集めている。 | |
・ | 이 사진을 보고 추억이 되살아났어요. |
この写真を見て、思い出が蘇りました。 | |
・ | 회사는 연례 보고서 작성을 기획하고 있습니다. |
会社は年次報告書の作成を企画しています。 | |
・ | 에어비앤비를 이용해 여행지 주민의 집에서 묵어 보고 싶어요. |
エアビーアンドビーで、旅先の人の家に泊まってみたいです。 | |
・ | 우연히 텔레비전을 보고 있다가 내가 아는 사람이 나와서 깜짝 놀랐다. |
たまたまテレビを見ていたら、自分の知り合いが出ていてびっくりした。 | |
・ | 그 광경을 보고 그녀는 불쾌감을 느꼈다. |
その光景を見て、彼女は不快感を感じた。 | |
・ | 무서운 영화를 보고 너무 쫄아서 잠을 잘 수가 없어. |
怖い映画を見てビビりすぎて眠れない。 | |
・ | 좀비 코스프레 보고 쫄았어. |
ゾンビのコスプレを見てビビった。 | |
・ | 그는 수상한 사람을 보고 겁먹고 그 자리를 떠났다. |
彼は怪しい人物を見かけて、怯えてその場を立ち去った。 | |
・ | 미지의 생물이 다가오는 것을 보고 그들은 겁먹고 있다. |
未知の生物が迫ってくるのを見て、彼らは怯えている。 | |
・ | 큰애는 종종 동생을 돌보고 있어요. |
上の子はしばしば弟妹の面倒を見ています。 | |
・ | 그는 항상 색안경을 끼고 사람을 보고 있다. |
彼は常に色眼鏡で人を見ている。 | |
・ | 자기만의 색안경으로 세상을 바라보고 있다. |
自分だけの色眼鏡で世の中を眺めている。 | |
・ | 그는 영화를 보고 그 내용을 비평했습니다. |
彼は映画を見て、その内容を批評しました。 | |
・ | 그의 조사 보고서가 제출 기한을 넘겨 지연되고 있습니다. |
彼の調査報告書が提出期限を過ぎて遅れています。 | |
・ | 그 보고서는 소비자의 관심사를 분석하고 있습니다. |
その報告書は消費者の関心事を分析しています。 | |
・ | 소비자로부터 불량품을 보고받고 제품을 회수하여 검사합니다. |
消費者からの不良品の報告を受け、製品を回収して検査します。 | |
・ | 수치를 보고 의사결정을 했습니다. |
数値を見て、意思決定を行いました。 | |
・ | 보고서에 수치를 기입했습니다. |
レポートに数値を記入しました。 |