【보고】の例文_12

<例文>
이코노미석에 앉아서 영화를 보고 있었어요.
エコノミー席に座って、映画を見ていました。
수정 테이프로 보고서 정정을 간단히 할 수 있었습니다.
修正テープで、レポートの訂正を簡単に行えました。
수정 테이프를 사용하여 보고서의 오타를 정정했습니다.
修正テープを使って、レポートの誤字を訂正しました。
딱풀로 보고서 페이지를 붙여 넣었습니다.
スティックのりで、レポートのページを貼り合わせました。
클리어 파일에 보고서를 넣고 정리 정돈하고 있습니다.
クリアファイルにレポートを入れて、整理整頓しています。
연날리기 대회에 참가하여 많은 연을 보고 즐겼습니다.
凧揚げ大会に参加して、多くの凧を見て楽しみました。
시아버님 제삿날, 시장에서 장을 보고 하루 종일 정성껏 음식을 만들었습니다.
義父の祭祀の日、市場へ買い物に出掛け、一日中心を込めて料理を作りました。
비행기가 매끄럽게 착륙하는 모습을 보고 안심했어요.
飛行機が滑らかに着陸する様子を見て安心しました。
파수 후에는 의사에게 상태를 보고하고 적절한 조언을 받도록 합시다.
破水後は、医師に状態を報告し、適切なアドバイスを受けましょう。
매일 육아하면서 아이의 성장을 지켜보고 있습니다.
毎日育児することで、子どもの成長を見守っています。
유해 확인이 끝나고 유족에게 보고되었어요.
遺骸の確認が終わり、遺族に報告されました。
입소문 사이트의 평판을 보고 예약했습니다.
口コミサイトの評判を見てから、予約しました。
감자 진행 후 보고서 보내드리겠습니다.
減資の実施後、報告書をお送りいたします。
감자 절차가 완료되었음을 보고드립니다.
減資の手続きが完了しましたことをご報告申し上げます。
문제점 검토 결과를 상사에게 보고하겠습니다.
問題点の検討結果を上司に報告いたします。
문제점을 깨달았을 때는 팀에 보고하세요.
問題点に気づいた際には、チームに報告してください。
이 색깔을 보고 자연의 풍요로움을 연상합니다.
この色を見て、自然の豊かさを連想します。
별자리를 보고 밤하늘의 신비로움을 연상했어요.
星座を見て、夜空の神秘を連想しました。
추억의 사진을 보고 옛 친구를 떠올렸어요.
思い出の写真を見て、昔の友人を思い浮かべました。
보고서는 상세한 반면 읽기 어려운 부분도 있습니다.
その報告書は詳細である一方、読みづらい部分もあります。
감리 내용을 보고서로 정리하고 있습니다.
監理の内容を報告書にまとめています。
감리 결과를 상사에게 보고하겠습니다.
監理結果を上司に報告します。
감리 보고서를 제출해 주세요.
監理に関する報告書を提出してください。
벽지 카탈로그를 보고 최적의 디자인을 골랐습니다.
壁紙のカタログを見て、最適なデザインを選びました。
보고서가 자동으로 생성됩니다.
自動でレポートが生成されます。
연말에는 올해의 목표를 되돌아보고 반성합니다.
年末には今年の目標を振り返って反省します。
외모만 보고 사람을 판단해서는 안 된다.
外見だけ見て人を判断するのはよくない。
겉모습만 보고 내용물을 판단하지 말자.
見た目だけで中身を判断しないようにしよう。
사람 겉만 보고 판단하지 마.
人を上っ面だけで判断しちゃダメ。
사람은 겉만 보고서는 모른다.
人はうわべだけを見みてはわからない。
차의 앞뒤를 잘 보고 주차하세요.
車の前後をしっかり見て駐車してください。
가계부를 보고 쓸데없는 지출을 줄였어요.
家計簿を見て、無駄な支出を減らしました。
건설 프로젝트의 진척 상황을 보고합니다.
建設プロジェクトの進捗状況を報告します。
보고서는 일곱 장의 페이지로 구성되어 있습니다.
この報告書は、七枚のページで構成されています。
제출할 보고서는 다섯 장입니다.
提出する報告書は、五枚になります。
영정 사진을 보고 고인과의 추억이 되살아났습니다.
遺影の写真を見て、故人との思い出が蘇りました。
두 딸은 아버지의 영정 사진을 보고 오열했다.
二人の娘はお父さんの遺影を見て嗚咽した。
유품을 보고 고인의 생전 모습을 느꼈습니다.
遺品を見て、故人の生前の様子を感じました。
이번 제안에 대해 여쭤보고 싶은 것이 있습니다.
今回の提案について伺いたいことがあります。
요청사항에 대해 여쭤보고 싶어서 자료를 보내드립니다.
ご要望について伺いたく、資料をお送りします。
일정에 대해 여쭤보고 싶어서 문의드립니다.
日程について伺いたく、お伺いします。
이 건에 대해 여쭤보고 싶은 것이 있습니다.
この件について伺いたいことがあります。
사정을 여쭤보고 싶어서 전화드렸습니다.
ご都合を伺いたく、お電話しました。
의견을 여쭤보고 싶습니다.
ご意見を伺いたいと思います。
비혼주의를 선택한 이유를 여쭤보고 싶습니다.
非婚主義を選んだ理由を伺いたいです。
여쭤보고 싶은 게 있어요.
お伺いしたいことがあります。.
보고서 오류를 수정하고 정확한 데이터를 정정했다.
報告書のエラーを修正して、正確なデータを訂正した。
피드백을 받고 보고서를 정정했다.
フィードバックを受けて、レポートを訂正した。
아름다운 제물을 보고 참가자 여러분도 기뻐하고 있습니다.
美しい祭物を見て、参加者の皆さんも喜んでいます。
부모님과 상의해보고 결정했어요.
両親と相談してから決めました。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(12/31)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ