![]() |
・ | 공부하면서 취미도 즐길 수 있어서 일타쌍피다. |
勉強しながら趣味も楽しむことができて、一挙両得だ。 | |
・ | 졸업 논문을 완성하기 위해 매일 긴 시간 동안 공부하고 있어요. |
卒業論文を完成させるために、毎日長時間勉強しています。 | |
・ | 야심한 밤까지 공부하고 있었다. |
夜深くまで勉強していた。 | |
・ | 슈베르트의 음악은 감정이 풍부하고 깊다. |
シューベルトの音楽は感情豊かで深い。 | |
・ | 계장은 부하 직원에게 업무 지도를 하고 있어요. |
係長は部下に業務の指導をしています。 | |
・ | 그는 전혀 공부하지 않는다. 그렇기는커녕, 놀기만 한다. |
彼は全く勉強していない。それどころか、遊んでばかりだ。 | |
・ | 부하를 거느리는 능력은 리더에게 매우 중요하다. |
部下を従える能力は、リーダーにとって非常に重要だ。 | |
・ | 그는 부하들을 거느리며 회사의 방침을 성공으로 이끌었다. |
彼は部下を従えることで、会社の方針を成功に導いた。 | |
・ | 상사는 부하를 거느리기 위해 날마다 노력을 아끼지 않는다. |
上司は部下を従えるために、日々努力を惜しまない。 | |
・ | 부하를 거느리는 것뿐만 아니라, 팀을 하나로 묶는 힘도 필요하다. |
部下を従えるだけでなく、チームを一つにまとめる力も必要だ。 | |
・ | 그는 부하들을 거느리는 데 능숙하다. |
彼は部下を従わせるのが上手だ。 | |
・ | 부하를 거느리기 위해서는 강한 지도력이 필요하다. |
部下を従えるためには、強い指導力が必要だ。 | |
・ | 그는 훌륭한 리더로서 부하들을 거느리며 프로젝트를 성공시켰다. |
彼は優れたリーダーとして、部下を従えてプロジェクトを成功させた。 | |
・ | 새 건물의 설계자는 매우 경험이 풍부하다. |
新しいビルの設計者は非常に経験豊富だ。 | |
・ | 오렌지 주스는 비타민 C가 풍부하다. |
オレンジジュースはビタミンCが豊富です。 | |
・ | 삼수생으로서 매일 늦게까지 공부하며 필사적으로 합격을 목표로 하고 있다. |
二浪生として毎日遅くまで勉強し、必死に合格を目指している。 | |
・ | 그는 삼수생으로 올해는 반드시 대학에 합격할 목표로 공부하고 있다. |
彼は二浪生として、今年こそ大学に合格することを目指して勉強している。 | |
・ | 범생이인 그는 쉬는 날에도 공부하고 있다. |
ガリ勉の彼は、休みの日も勉強している。 | |
・ | 기말고사를 위해 매일 공부하고 있습니다. |
期末テストのために毎日勉強しています。 | |
・ | 중간고사를 위해 공부하고 있습니다. |
中間テストに向けて勉強しています。 | |
・ | 후추를 뿌린 스프는 풍미가 풍부하다. |
こしょうをかけたてのスープは、風味が豊かだ。 | |
・ | 부하가 자주 지각을 해서 상사의 심기가 불편하다. |
部下がよく遅刻しているので、上司のご機嫌がよくない。 | |
・ | 그 상사는 부하 직원의 의견을 콧방귀를 뀌고 전혀 듣지 않았다. |
その上司は部下の意見を鼻であしらって、全く聞こうとしなかった。 | |
・ | 아이엘츠를 보기 위해 매일 공부하고 있어요. |
IELTSを受けるために、毎日勉強しています。 | |
・ | 내일 시험을 치르기 위해 열심히 공부하고 있어요. |
明日の試験に向けて一生懸命勉強しています。 | |
・ | 그는 부하의 실수를 묵인했다. |
彼は部下のミスを黙認していた。 | |
・ | 상사는 부하의 실수에 눈 감았다. |
上司は部下のミスに目をつぶった。 | |
・ | 부하가 상사의 비위를 맞추고 있다. |
部下が上司の機嫌を取っている。 | |
・ | 상사 비위를 맞추랴 부하 눈치를 보랴 과장 노릇이 쉽지 않아요. |
上司の機嫌をとったり部下の顔色を気にしたり、課長稼業も楽じゃありません。 | |
・ | 수험생들은 매일 죽자 사자 공부하고 있다. |
受験生たちは毎日死に物狂いで勉強している。 | |
・ | 부하가 말하는 것은 손바닥을 보듯이 잘 알았다. |
部下が話すことは手に取るようにわかった。 | |
・ | 스벅에서 공부하면 집중이 잘 돼. |
スタバで勉強すると集中できる。 | |
・ | 부하 한사람 한사람을 존중하고 신뢰 관계를 쌓다. |
部下一人ひとりを尊重して、信頼関係を築く。 | |
・ | 열심히 공부하면 뿌린 대로 성적이 올라갈 거야. |
頑張って勉強すれば、撒いた種の通りに成績が上がるよ。 | |
・ | 공부하는 모습에서 너드미를 느꼈습니다. |
勉強している姿にオタクっぽい魅力を感じました。 | |
・ | 그는 사이버대학에서 일하면서 공부하고 있어요. |
彼はサイバー大学で働きながら学んでいます。 | |
・ | 남편이 직장 부하와 팔짱을 끼고 걷고 있는 것을 목격했다. |
夫が職場の部下と腕を組んで歩いているのを目撃した。 | |
・ | 피의자는 완강하게 진술을 거부하고 있다. |
被疑者はかたくなに供述を拒んでいる。 | |
・ | 콩기름에는 오메가3 지방산이 풍부하게 포함되어 있습니다. |
大豆油にはオメガ3脂肪酸が豊富に含まれています。 | |
・ | TOEIC을 보기 전에 철저히 공부하는 것이 좋다. |
TOEICを受ける前に、しっかりと勉強した方が良い。 | |
・ | 그녀는 공부에 열을 올려 매일 몇 시간씩 공부하고 있다. |
彼女は勉強に熱心になり、毎日何時間も勉強をしている。 | |
・ | 모두가 조금씩 기부하면 십시일반으로 큰 힘이 된다. |
みんなが少しずつ寄付すれば、十匙一飯で大きな力になる。 | |
・ | 그는 학문의 지식이 풍부하며, 여러 가지를 알고 있는 박학다식한 사람입니다. |
彼は学問の知識が豊かで、色々なこと知っている博学多識な人です。 | |
・ | 시험 전이라 공부하느라 쉴 새 없다. |
テスト前なので、勉強で休む暇がない。 | |
・ | 대학에 진학에 뜻을 두고 열심히 공부하고 있다. |
大学に進学することを志して、一生懸命勉強している。 | |
・ | 그 상사는 항상 부하들에게 눈에 힘을 주며 쳐다본다. |
その上司はいつも部下に睨みつけるように目に力を入れている。 | |
・ | 그 상사는 부하들에게 눈총을 주는 일이 자주 있다. |
その上司は部下に睨みつけることがよくある。 | |
・ | 공부하는 틈틈이 출출해서 초콜릿을 한 입 먹었어요. |
勉強の合間に小腹がすいて、チョコレートを一口食べました。 | |
・ | 그는 실패의 책임을 부하에게 화살을 돌렸다. |
彼は失敗の責任を部下に向けた。 | |
・ | 상사에게 혼나서 부하들 앞에서 무안을 당했다. |
上司に怒られて、部下たちの前で恥をかいた。 |