【사고】の例文_8

<例文>
교통사고 충격으로 의식을 잃었다.
交通事故のショックで意識を失った。
대관절 어떤 상황에서 그 사고가 난 거야?
一体どんな状況でその事故が起こったのか?
그녀의 에너지의 원천은 긍정적인 사고입니다.
彼女のエネルギーの源はポジティブな思考です。
아파트 건설 현장에서 거푸집이 무너지는 사고가 일어났다.
マンションの建設現場で、型枠が崩壊する事故が発生した。
교통사고로 심정지가 왔다.
交通事故で心停止した。
그녀의 긍정적인 사고방식이 젊어 보이는 이유다.
彼女のポジティブな考え方が若く見える理由だ。
사고 이후 그는 불안에 떨고 있습니다.
その事故以来、彼は不安に怯えています。
사고 현장에 도착하자 구조대는 당황하는 모습이었다.
事故現場に到着すると、救助隊は慌てている様子だった。
주의력이 결여되어 있으면 사고가 일어나기 쉽다.
注意力が欠如していると事故が起こりやすい。
그의 주의력이 사고를 막았다.
彼の注意力が事故を防いだ。
내후년에는 새 차를 사고 싶어요.
再来年には新しい車を買いたいです。
그녀는 자동차 사고 현장에서 부상자를 구조했습니다.
彼女は車の事故現場で負傷者を救助しました。
사고 현장에서 부상자를 구조했습니다.
事故現場で負傷者を救助しました。
사고의 여파로 혼잡이 더욱 심해졌다.
その事故の影響で、混雑が一層ひどくなった。
한파로 인해 빙판길에서 교통사고가 늘어날 수 있다.
寒波により、凍結した道路で交通事故が増えることがある。
건조가 되는 세탁기를 사고 싶다.
乾燥ができる洗濯機を買いたい。
경찰관이 순찰 중에 길거리에서 오토바이 사고를 당했다.
警察官がパトロール中に路上でバイクの事故に遭遇した。
순찰 중에 갑작스러운 교통사고가 발생했다.
パトロール中に急な交通事故が発生した。
사고가 나면 바로 사이렌이 울린다.
大きな事故が起こったら、すぐにサイレンが鳴り響く。
창조적 사고력을 키우다.
創造的思考力を育てる。
그의 사고방식은 독창적이어서 항상 전례 없는 해결책을 생각해낸다.
彼の考え方は独創的で、常に前例のない解決策を考え出す。
수역에서 사고가 발생했다.
水域で事故が発生した。
90년대에는 한강 다리가 붕괴하는 대형 사고가 발생했습니다.
90年代には、漢江の橋が崩落するという大事故が起こりました。
그의 사고방식을 전적으로 받아들이다.
彼の考え方を全面的に受け入れる。
원전 사고로 인해 전기요금이 올랐다
原発事故により、電気料金が上がった。
술버릇이 나쁜 탓으로 친구들에게 미움을 사고 말았다.
酒癖の悪さが原因で友人たちに嫌われてしまった。
조금만 신경을 썼어도 이번 사고는 사전에 방지할 수 있었을 것이다.
少しでも神経を使っていれば、今回の事故は事前に防止できたであろう。
새 차를 사고 싶습니다.
新しい車を買いたいです。
교통사고가 났기 때문에 도로는 혼란스러워요.
交通事故が起きたため、道路は混沌としています。
고속도로에서의 사고로 정체가 발생했다.
高速道路での事故で渋滞が発生した。
고속도로에서는 사소한 부주의가 생각지도 못한 대형 사고로 이어지는 경우가 있습니다.
高速道路では、ちょっとした不注意が、思わぬ大事故につながることがあります。
추돌 사고 후 운전대 잡기가 무섭더라고.
追突事故以降ハンドルを握るのが怖いんだよ。
역 앞에는 급커브로 교통사고가 자주 발생한다.
駅の前には、急なカーブで交通事故が頻繁に発生する。
사고 후 에어백 수리가 필요했다.
事故後、エアバッグの修理が必要だった。
그의 자화자찬은 많은 사람에게 반감을 사고 있다.
彼の自画自賛は、多くの人に反感を買っている。
그의 냉소적인 사고방식이 흥미롭다.
彼のシニカルな考え方が興味深い。
과속 차량이 갑자기 끼어들어서 하마터면 사고가 날 뻔했어.
スピードを出した車に急に割り込みされて、危うく事故になるところだったよ。
원전 사고의 교훈을 활용한 대책이 취해지고 있습니다.
原発事故の教訓を活かした対策が取られています。
원전 사고 후 복구 작업이 계속되고 있습니다.
原発事故後の復旧作業が続いています。
원자력발전소 사고 등에 의해 올여름 전력 부족이 심각한 상황이다.
原発事故等により今夏の電力不足が深刻な状況にある。
그의 사고방식은 유연하여 새로운 아이디어를 만들어냈다.
彼の考え方はしなやかで新しいアイデアを生み出した。
판단력도 좋고 사고방식도 유연하다.
判断力も良く、思考方式も柔軟だ。
그의 사고방식은 기묘하지만 재미있다.
彼の考え方は奇妙だが面白い。
그의 사고방식은 오묘해서 이해가 어렵다.
彼の考え方は奥妙で理解が難しい。
그의 무모한 행동이 사고를 자초하는 원인이 된다.
彼の無謀な行動が事故を自ら招く原因となる。
부주의한 운전은 사고를 자초하는 원인이 된다.
不注意な運転は事故を自ら招く原因となる。
그의 사고방식은 좁은 시야에 사로잡혀 있는 것 같다.
彼の考え方は狭い視野にとらわれているようだ。
그의 사고방식은 전통에 얽매여 있는 것처럼 보인다.
彼の考え方は伝統に縛られているように見える。
편견에 얽매이지 않는 유연한 사고가 요구된다.
偏見にとらわれない柔軟な思考が求められる。
선입견에 얽매이지 않는 유연한 사고가 요구된다.
先入観にとらわれない柔軟な思考が求められる。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(8/20)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ