・ | 누전 사고로 인한 화재로 건물 한 동이 다 타버렸어요. |
漏電の事故による火災で建物、一棟がすべて燃えてしまったんですよ。 | |
・ | 누전 차단기는 화재 등의 사고를 막기 위한 중요한 기기입니다. |
漏電ブレーカーは火災などの事故を防ぐための重要な機器です。 | |
・ | 새 잔디 깎는 기계를 사고 나서 작업이 편해졌어. |
新しい芝刈り機を買ってから作業が楽になった。 | |
・ | 자전거가 교통사고로 대파되다. |
自転車が交通事故で大破する。 | |
・ | 내년에는 새 기타를 사고 싶어요. |
来年には新しいギターを買いたいです。 | |
・ | 사고 방지를 위해 헬멧을 착용하는 것이 권장된다. |
事故防止のためにヘルメットを着用することが推奨される。 | |
・ | 사고로 목숨을 빼앗겼다. |
事故で命を奪われた。 | |
・ | 사고로 시력을 빼앗겼다. |
事故で視力を奪われた。 | |
・ | 사고가 미래를 빼앗았다. |
事故が未来を奪った。 | |
・ | 개인정보가 외부로 유출되는 사고가 있었다. |
個人情報が外部に流出される事故があった。 | |
・ | 이기적인 사고는 결국 인간과 자연의 파국으로 귀결될 수도 있다. |
利己的な考えは結局人間と自然の破局で帰結されるであろう。 | |
・ | 엊그제 사고가 있었어. |
数日前に事故があった。 | |
・ | 사고 건수의 삭감을 위한 대책을 강구한다. |
事故件数の削減に向けた対策を講じる。 | |
・ | 사고 건수가 증가하고 있다. |
事故の件数が増加している。 | |
・ | 안전 기준의 향상으로 사고 건수가 격감했다. |
安全基準の向上で事故件数が激減した。 | |
・ | 그는 간발의 차로 큰 사고를 막았다. |
彼は間一髪で大事故を防いだ。 | |
・ | 사고가 날 것 같았지만 간발의 차로 회피했다. |
事故が起きそうだったが、間一髪で回避した。 | |
・ | 그의 사고방식은 여러모로 독창적이에요. |
彼の考え方は色々な面で独創的です。 | |
・ | 교통사고로 기억을 잃었다. |
交通事故で記憶を失った。 | |
・ | 대형 사고 있으면 전 국민이 트라우마를 겪는다. |
大事故があると、国民全員がトラウマを抱える。 | |
・ | 해상 사고가 보고되었다. |
海上の事故が報告された。 | |
・ | 사각지대 확인을 게을리하면 사고로 이어진다. |
死角の確認を怠ると事故につながる。 | |
・ | 그의 정절에 대한 사고방식은 시대에 뒤떨어졌다. |
彼の貞節に対する考え方は時代遅れだ。 | |
・ | 그는 교통사고로 혼수상태에 빠졌다. |
彼は交通事故でコーマ状態に陥った。 | |
・ | 그의 사고방식이 요상하다. |
彼の考え方が変だ。 | |
・ | 사고로 차를 박살 냈다. |
事故で車をぶち壊した。 | |
・ | 사고로 가게 창문을 박살 냈다. |
事故で店の窓をぶち壊した。 | |
・ | 연필도 사고 책도 삽니다. |
鉛筆も買って本も買います。 | |
・ | 대형 사고의 원인이 아직 밝혀지지 않아 궁금증을 더하고 있다. |
大型事故の原因がまだ明かされておらず、関心を集めている。 | |
・ | 의문의 사고로 사망했다. |
疑惑の事故で死亡した。 | |
・ | 그 사고는 비통한 결말을 맞이했다. |
その事故は悲痛な結末を迎えた。 | |
・ | 하필이면 이사하는 날 큰 사고를 당했다. |
よりによって、引っ越しの日に大事故に遭った。 | |
・ | 단순한 사고방식이 중요하다. |
単純な考え方が大切だ。 | |
・ | 그의 사고방식은 단순하다. |
彼の考え方はシンプルだ。 | |
・ | 등대지기는 해난사고를 막는다. |
灯台守は海難事故を防ぐ。 | |
・ | 신비주의 사고방식이 문학작품에 반영되었다. |
神秘主義の考え方が文学作品に反映された。 | |
・ | 그녀는 신비주의적인 사고방식을 가지고 있다. |
彼女は神秘主義的な考え方を持っている。 | |
・ | 꽃무늬 커튼을 사고 싶어. |
花柄のカーテンを買いたい。 | |
・ | 줄무늬 셔츠를 사고 싶어요. |
ストライプのシャツを買いたいです。 | |
・ | 낡은 사고방식은 그만 버리세요. |
古い考え方はもう捨ててください。 | |
・ | 운동회 철을 맞이하여 전국에서 골절 사고가 다발하고 있다. |
運動会シーズンを控えて、全国で骨折事故が多発している。 | |
・ | 중대한 교통사고 때문에 거리를 봉쇄한다. |
重大な交通事故のため通りを封鎖する。 | |
・ | 사고 현장을 봉쇄하다. |
事故現場を封鎖する。 | |
・ | 교통사고로 도로가 봉쇄되었다. |
交通事故で道路が封鎖された。 | |
・ | 사고 현장은 경찰에 의해 봉쇄되었습니다. |
事故現場は警察によって封鎖されました。 | |
・ | 사고로 다리뼈가 부러져서 걸을 수가 없어요. |
事故で足の骨が折れて歩けません。 | |
・ | 교통사고를 주의하다. |
交通事故に注意する。 | |
・ | 사고로 팔이 부러졌는데 점점 회복되고 있다. |
事故で腕を骨折したが、徐々に回復している。 | |
・ | 교통사고 후유증이 오래가고 있다. |
交通事故の後遺症が長引いている。 | |
・ | 사고의 후유증이 남았다. |
事故の後遺症が残った。 |