![]() |
・ | 폐쇄적인 사고에서 벗어나고 싶어요. |
閉鎖的な思考から脱却したいです。 | |
・ | 그녀는 개방적인 사고방식을 가지고 있습니다. |
彼女は開放的な考え方を持っています。 | |
・ | 역동적인 사고방식이 미래를 개척하는 열쇠입니다. |
力動的な考え方が、未来を切り拓く鍵です。 | |
・ | 사고 후 추락사를 막기 위한 대책이 검토되고 있습니다. |
事故後、墜落死を防ぐための対策が検討されています。 | |
・ | 안타깝게도 추락사 사고가 발생했습니다. |
残念ながら、墜落死の事故が発生しました。 | |
・ | 종아리까지 내려오는 롱패딩이 인기라 하나 사고 싶다. |
ふくらはぎまでくるロングパディングが人気なので、一つ買いたい。 | |
・ | 인간 중심적 사고에서 비롯된 잔인한 동물실험은 중단되어야 한다. |
人間の中心的思考で始まった残忍な動物実験は中断されなければならない。 | |
・ | 그 도로는 교통량이 많아서 사고가 자주 나요. |
その道路は交通量が多いので、事故が頻発します。 | |
・ | 도로는 사고나 재해 시에 구급차나 소방차의 통로가 됩니다. |
道路は事故や災害の時には救急車や消防車の通路になります。 | |
・ | 술에 취해 도로 위에서 자버려 차에 치이는 교통사고가 끊이지 않는다. |
酒に酔って道路上に寝てしまい、車にひかれる交通事故が後を絶たない。 | |
・ | 단편적인 사고에 대항하기 위해 양식과 상식이 필요합니다. |
断片的思考に対抗するために、良識と常識が必要です。 | |
・ | 고속도로에서 사고나 고장이 발생했을 때는 당황하지 않고 대처해야 한다. |
高速道路で事故や故障が発生した場合でも、慌てずに対処しないといけない。 | |
・ | 자세한 사고 원인은 조사 중입니다. |
詳しい事故原因は調査中です。 | |
・ | 교통사고 10건 중 8건은 도시에서 발생한다. |
交通事故10件のうち8件が、都市で発生する。 | |
・ | 교통사고로 인해 2집 활동이 무기한 연기되었다. |
交通事故によって2集活動が無期限延期された。 | |
・ | 올 겨울 산장이 전소되는 사고가 있었습니다. |
今年の冬、山小屋が全焼する事故がありました。 | |
・ | 충전기로부터 돌연 불이 나는 사고가 발생하고 있다. |
充電器から突然火が出る事故が多発している。 | |
・ | 낙석 사고를 방지하기 위해 정기적인 점검을 실시하고 있어요. |
落石事故を防ぐために、定期的な点検が行われています。 | |
・ | 어제 사고는 대참사를 일으켰습니다. |
昨日の事故は大惨事を引き起こしました。 | |
・ | 방사능 누출 사고 때문에 집에 돌아가지 못하고 있다. |
放射能漏れ事故のため、自宅に帰ることができずにいる。 | |
・ | 발화점에 대한 이해가 사고를 막는 열쇠입니다. |
発火点についての理解が、事故を防ぐ鍵です。 | |
・ | 한순간도 방심하지 않고 어떤 사고도 발생하지 않도록 최선을 다하겠습니다. |
一瞬たりとも油断せず、どんな事故も発生しないよう最善を尽くします。 | |
・ | 그 사고 후 그는 새파랗게 질린 표정이었습니다. |
その事故の後、彼は真っ青だの表情でした。 | |
・ | 갱생을 거쳐 그는 긍정적인 사고방식을 익혔어요. |
更生を経て、彼は前向きな考え方を身につけました。 | |
・ | 사고 후 그는 통증으로 턱을 움직일 수 없었습니다. |
事故後、彼は痛みで顎が動かせなかった。 | |
・ | 사고로 양쪽 눈을 잃었다. |
事故で両目を失った。 | |
・ | 그의 추잡한 태도가 주위의 반감을 사고 있습니다. |
彼の汚らわしい態度が、周囲の反感を買っています。 | |
・ | 우리는 간신히 사고를 면했다. |
われわれはかろうじて事故を免れた。 | |
・ | 강에서 수영 중에 휩쓸리는 사망 사고가 올여름에도 일어났다. |
川で遊泳中に流される死亡事故が今夏も起きた。 | |
・ | 사고 발생 시 안전벨트가 중요한 역할을 합니다. |
事故発生時にシートベルトが重要な役割を果たします。 | |
・ | 사고 방지를 위해 안전벨트를 확인해주세요. |
事故防止のため、シートベルトを確認してください。 | |
・ | 승무원이 사고 발생 시 대응 훈련을 받고 있습니다. |
乗務員が事故発生時の対応訓練を受けています。 | |
・ | 회복력이 강하면 긍정적인 사고가 자라납니다. |
回復力が強いと、ポジティブな思考が育ちます。 | |
・ | 그들은 경고를 게을리했기 때문에 사고가 났다. |
彼らは警告を怠ったため、事故が起きた。 | |
・ | 왜 그는 항상 제 사고방식을 부정할까요? |
なぜ彼はいつも私の考え方を否定するのでしょうか? | |
・ | 내일은 문구점에 가서 새 노트를 사고 싶어요. |
明日は文房具屋に行って新しいノートを買いたいです。 | |
・ | 그 안타까운 사고의 현장을 보고 인간의 무력함을 절감했습니다. |
その痛ましい事故の現場を見て、人間の無力さを痛感しました。 | |
・ | 법의학자가 사고에 대한 상세한 조사를 진행하고 있습니다. |
法医学者が事故の詳細な調査を進めています。 | |
・ | 법의학자가 사고사 가능성에 대해 조사하고 있습니다. |
法医学者が事故死の可能性について調査しています。 | |
・ | 그녀는 법의학자로서 사고의 세부 사항을 조사하고 있습니다. |
彼女は法医学者として、事故の詳細を調べています。 | |
・ | 법의학자란, 사건이나 사고 등을 의학적 과학적인 관점에서 조사하는 의사를 말한다. |
法医学者とは事件や事故などを医学的、科学的な観点から調査する医師をいう。 | |
・ | 교통사고의 현장 검증을 했다. |
交通事故の現場検証を実施した。 | |
・ | 장물을 사고 파는 네트워크를 궤멸시키기 위해 경찰은 수사를 했습니다. |
盗品を売買するネットワークを壊滅させるために、警察は捜査を行いました。 | |
・ | 유해 검사는 사고 조사의 중요한 과정입니다. |
遺骸の検査は、事故調査の重要なプロセスです。 | |
・ | 사고 현장에서 발견된 유해는 전문 팀에 의해 처리됩니다. |
事故現場で発見された遺骸は、専門のチームによって処理されます。 | |
・ | 사고로 하반신이 마비됐다. |
事故で下半身が麻痺した。 | |
・ | 추돌 사고로 도로가 혼잡합니다. |
追突事故で道が混んでいます。 | |
・ | 안전교육조차 제대로 하지 않는다면 사고는 얼마든지 재발할 수 있다. |
安全教育すらきちんとしていないならば事故はいくらでも再発しうる。 | |
・ | 대체 열차를 투입해 사고를 일으킨 열차 승객들을 옮겨 타도록 했다. |
代替列車を投入して事故を起こした列車の乗客を乗せた。 | |
・ | 사고 후유증으로 뇌기능 일부가 손상되었다. |
事故の後遺症で脳機能の一部が損傷した。 |