【사의】の例文_15

<例文>
사의 업무는 중요한 일과 부수적인 일로 나뉘어요.
会社の業務は重要なことと、付随的なことに分かれます。
사의 수칙을 충실히 지킨 암환자의 생존률이 높아졌다.
医師の心得を忠実に守ったガン患者の生存率は高くなった。
간호사의 따뜻한 보살핌으로 마치 기적처럼 회복되었다.
看護師の温かい世話のお蔭で、まるで奇跡のように回復した。
개인투자자는 회사의 자산이 아니라, 개인의 자산을 증권이나 투자신탁, 외화 등 금융자산에 투자하는 사람이다.
個人投資家は会社の資産ではなく、個人の資産を証券や投資信託、外貨など金融資産に投資する人である。
사의 합의는 이제 물 건너갔어.
両社の合意ははもうダメだ。
사의 환심을 사다.
上司の歓心を買う。
사의 심판을 기다리다.
歴史の審判を待つ。
고대 문명의 역사의 산물에 의해 이집트 유수의 관광지가 생겨났다.
古代文明の歴史の産物によって、エジプト有数の観光地が生み出されました。
공노를 기려 심심한 사의를 표하다.
功労をたたえ深甚の謝意を表す。
이 회사의 전형에는 적성 감사가 있다.
この会社の選考には適性検査がある。
두 회사의 합병은 유통시장의 판도를 바꿔놓을 것으로 보인다.
二つの会社の合併は、流通市場の勢力図を変えるものとみられる。
기업이 윤리적으로 잘못하면, 대외적으로는 회사의 신용도가 떨어지고 매출과 이익이 감소한다.
企業が倫理的に下手すると、対外的に会社の信用度が落ちて売上と利益が減少する。
사의 본분은 수업이다.
教師の本分は授業だ。
부하가 자주 지각을 해서 상사의 심기가 불편하다.
部下がよく遅刻しているので、上司のご機嫌がよくない。
사의 명령에 따르다.
上司の命令に従う。
뜻깊은 감사의 말을 전해왔다.
意味深い感謝の言葉を伝えてくれた。
뒤늦게 의대에 입학하여 의사의 꿈을 이뤘다.
遅くに医大に入学して、医師になる夢を叶えた。
형법에는 정상 참작이나 감형에 관해 판사의 자유 재량을 인정하고 있습니다.
刑法は、情状酌量や減刑に関して裁判官の自由裁量を認めております。
정상 참작은 판사의 재량에 의해 형을 경감하는 것입니다.
情状酌量は、裁判官の裁量により刑を減軽することです。
참전용사의 헌신의 뜻을 이어받아 우리는 계속 평화를 위해 일하고 싶다.
参戦勇士の献身の意思を受け継いで、私たちはずっと平和のために働いていきたい。
영어는 주어의 인칭에 따라 동사의 형태가 달라진다.
英語は、主語の人称によって動詞の形が異なる。
사의 소견을 듣다.
医者の所見を聴く。
PCR검사의 확충과 감염자를 철저히 격리하는 것이 필요하다.
PCR検査の拡充と感染者の隔離の徹底が必要だ。
도지사의 발언은 큰 화근이 되었다.
都知事の発言は大きな禍根になった。
사의 마음을 담아 창업 40주년 기념 투어를 준비했습니다.
感謝の気持ちを込めて、創業40周年記念のツアーをご用意いたしました。
5개사의 CEO는 이달 말 해임 권고 등의 중징계 처분을 받을 것으로 보인다.
5社のCEOは今月末、解任勧告などの重い懲戒処分を受けるとみられる。
사의 부당성을 고발하다.
会社の不当性を告発する。
이 건은 회사의 부침에 관련한 중대사입니다.
この件は、会社の浮沈にかかわる重大事です。
사의 밤은 막막하다.
山寺の夜はひっそりとしてさびしい。
사의 처방전이 없으면 약을 팔지 않는다.
医者の処方箋がなければ薬を売らない。
사의 처방전을 가지고 가면, 어떤 조제 약국에서도 약을 받을 수 있다.
医師の処方箋を持っていけば、どの調剤薬局でも薬を受け取れる。
병원이나 의원에서 의사의 진찰을 받은 후, 처방전을 받는다.
病院や医院で医師の診察を受けた後、処方箋をもらう。
사의를 번복하다.
辞意を翻す。
사의 연혁을 영상으로 제작했다.
会社の沿革を映像で制作した。
실수를 부하에게 지적받으면 상사의 자존심이 상합니다.
ミスを部下から指摘されると、上司のプライドが傷つきます。
사의 자산을 동결하다.
会社の資産を凍結する。
노동 현장을 방치하는 것은 회사의 직무 태만이다.
労働現場を放置するのは会社の職務怠慢だ。
사의 합작사업은 시너지효과를 극대화할 수 있는 누이 좋고 매부 좋은 전략적 제휴다.
両社の合弁事業は、大きなシナジー効果が期待可能なウィンウィンとなる。
사의 교섭이 결렬하였다.
労使の交渉が決裂する。
뛰어난 제품을 만드는 것은 회사의 최우선 사명이다.
優れた製品をつくるのは会社の最優先の使命である。
결산서를 보면 그 회사의 경영 상태를 알 수 있습니다.
決算書を見ればその会社の経営状態がわかります。
인기 강사의 수업에는 항상 수강생이 몰린다.
人気講師の授業にはいつもたくさんの受講生が集まる。
한일 관계 발전에 커다란 기여를 한 것에 사의를 표했다.
韓日関係の発展に大きな寄与をしたことに謝意を表した。
심심한 사의를 표하다.
深甚な謝意を表する。
사의를 표하는 것이 예의다.
謝意を表するのが礼である。
사의 의미를 다시 새겨보다.
歴史の意味を改めて思い起こしてみる。
대표이사의 부정행위가 윤리나 컴플라이언스에 저촉한다.
代表取締役の不正行為が倫理やコンプライアンスに抵触する。
해외 자회사의 내부 유보금을 본국 모회사에 송금하면 과세된다.
海外子会社の内部留保金を本国の親会社に送金すれば課税される。
사람들은 미사의 장엄함에 감동했다.
人々はミサの荘厳さに感動した。
지금 발본적인 변혁을 요하는 역사의 기로에 서 있다.
今、抜本的な変革を要する歴史の岐路に立っている。
[<] 11 12 13 14 15 16 
(15/16)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ