・ | 형님이 진로 상담을 해줬어. |
兄貴が進路相談に乗ってくれた。 | |
・ | 고민 상담을 해주며 아낌없는 조언도 해준다. |
悩み相談をしてあげながら惜しげもなく助言もしてあげる。 | |
・ | 빈뇨가 계속되고 있는 경우 의사와 상담하는 것이 좋아요. |
頻尿が続いている場合、医師に相談することをお勧めします。 | |
・ | 주부 습진이 심해지기 전에 피부과와 상담하는 것이 좋아요. |
主婦湿疹がひどくなる前に、皮膚科に相談することをお勧めします。 | |
・ | 식도암 진단을 받았을 때는 전문의와 상담하는 것이 중요합니다. |
食道癌の診断を受けた際には、専門医に相談することが大切です。 | |
・ | 성장통 때문에 의사와 상담했습니다. |
成長痛のために医師に相談しました。 | |
・ | 그는 한직에서 벗어나기 위해 상사에게 상담했습니다. |
彼は閑職から脱却するために、上司に相談しました。 | |
・ | 양복점에서 점원과 상담했어요. |
洋服店で店員さんに相談しました。 | |
・ | 가구점에서 디자인 상담을 받았어요. |
家具屋でデザイン相談を受けました。 | |
・ | 대피소에서는 심리상담사가 지원을 제공하고 있습니다. |
避難所では心理カウンセラーが支援を提供しています。 | |
・ | 연중무휴 상담창구를 개설하고 있습니다. |
年中無休のご相談窓口を開設しております。 | |
・ | 연중무휴로 상담을 받고 있습니다. |
年中無休でご相談を受け付けております。 | |
・ | 직접 방문해서 친절하게 상담 후 고쳐 드립니다. |
直接お伺いして、丁寧に相談した後、お直しいたします。 | |
・ | 첫 상담이네요. |
初めてのご相談ですね。 | |
・ | 변호인과 상담하고 있어요. |
弁護人と相談しています。 | |
・ | 불기소 처분에 관한 법률 상담을 받고 있어요. |
不起訴処分に関する法律相談を受け付けています。 | |
・ | 내 코가 석 자인데 어떻게 남의 상담을 들어줄 수 있겠는가. |
自分の問題で手一杯なのに、どうして他人の相談に乗れるだろうか。 | |
・ | 몹시 난처한 지인이 나에게 상담하러 왔다. |
困り果てた知人が私に相談しに来た。 | |
・ | 5년 동안 와신상담 끝에 다시 사장으로 취임하게 되었다. |
5年間臥薪嘗胆の末再び社長として就任した。 | |
・ | 와신상담 기회를 노리고 있다. |
臥薪嘗胆機会を狙っている。 | |
・ | 갱생하기 위해 상담을 받고 있습니다. |
更生するためにカウンセリングを受けています。 | |
・ | 그는 갱생하기 위해 적극적으로 상담을 받고 있습니다. |
彼は更生するために、積極的にカウンセリングを受けています。 | |
・ | 의사와 상담하여 최적의 피임 방법을 선택했습니다. |
医師と相談し、最適な避妊する方法を選びました。 | |
・ | 의료팀은 커뮤니티 센터에서 건강 상담과 상담을 하고 있습니다. |
医療チームは、コミュニティセンターでの健康相談やカウンセリングを行っています。 | |
・ | 수험생을 위한 상담을 하오니 부담 없이 상담해 주시기 바랍니다. |
受験生に向けたカウンセリングを実施いたしますので、お気軽にご相談ください。 | |
・ | 요도에 통증이 계속될 경우, 전문의와 상담하는 것이 중요합니다. |
尿道の痛みが続くときは、専門医に相談することが大切です。 | |
・ | 아랫니 통증이 심해져서 치과 의사와 상담을 했습니다. |
下歯の痛みがひどくなったので、歯科医に相談しました。 | |
・ | 자폐아를 위한 전문적인 상담 창구가 있습니다. |
自閉児のための専門的な相談窓口があります。 | |
・ | 유산 경험이 있는 경우 의사와 상담하는 것이 좋습니다. |
流産の経験がある場合、医師に相談することをお勧めします。 | |
・ | 유산에 대해 의사와 상담했습니다. |
流産について医師に相談しました。 | |
・ | 그의 기행이 걱정된다면 신뢰할 수 있는 사람과 상담하는 것이 좋습니다. |
彼の奇行が心配な場合は、信頼できる人に相談するのが良いです。 | |
・ | 기행이 계속될 경우 전문 상담을 받는 것을 검토해 주세요. |
奇行が続く場合は、専門のカウンセリングを受けることを検討してください。 | |
・ | 하반신 근육을 효율적으로 단련하기 위해 전문 트레이너와 상담했습니다. |
下半身の筋肉を効率よく鍛えるために、専門のトレーナーに相談しました。 | |
・ | 왼팔의 움직임이 좋지 않아서 전문의와 상담했습니다. |
左腕の動きが悪いため、専門医に相談しました。 | |
・ | 자궁 수술을 받을지 말지 의사와 상담을 하고 있습니다. |
子宮の手術を受けるかどうか、医師と相談しています。 | |
・ | 유산할 가능성에 대해 의사와 상담을 했습니다. |
流産する可能性について、医師と相談しました。 | |
・ | 워킹맘을 위한 온라인 상담이 인기입니다. |
ワーキングママのためのオンラインカウンセリングが人気です。 | |
・ | 자동차 수리가 필요한 경우는 신뢰할 수 있는 정비사와 상담하세요. |
自動車の修理が必要な場合は、信頼できる整備士に相談してください。 | |
・ | 이혼하기 전에 친한 친구에게 상담했어요. |
離婚する前に、親しい友人に相談しました。 | |
・ | 이혼할 때는 법률 상담을 받는 것이 좋습니다. |
離婚する際には、法律相談を受けることをお勧めします。 | |
・ | 이혼장의 내용에 대해 변호사와 상담했어요. |
離婚状の内容について、弁護士に相談しました。 | |
・ | 깡마른 모습이 걱정돼서 의사와 상담을 했습니다. |
痩せこけた姿が心配ですので、医師に相談しました。 | |
・ | 망막에 문제가 있는 경우 즉시 안과 의사와 상담하세요. |
網膜に問題がある場合、すぐに眼科医に相談してください。 | |
・ | 의사와 상담하여 무리 없이 살을 빼는 방법을 찾고 있습니다. |
医師と相談して、無理なく痩せる方法を見つけています。 | |
・ | 친아버지와 상담하고 조언을 받았습니다. |
生みの父に相談して、アドバイスをもらいました。 | |
・ | 과세 금액에 대한 불안이 있으시면 상담해 주세요. |
課税額に関する不安がございましたら、ご相談ください。 | |
・ | 큰언니가 제 상담에 친절하게 응해줬어요. |
一番上の姉が私の相談に親身に応じてくれました。 | |
・ | 큰누나가 친절하게 상담을 해줬어요. |
一番上の姉が親身になって相談に乗ってくれました。 | |
・ | 대인 공포증을 극복하기 위해 상담을 받고 있습니다. |
対人恐怖症を克服するためにカウンセリングを受けています。 | |
・ | 대인 공포증 치료에 전문의의 상담이 필요합니다. |
対人恐怖症の治療に専門医の相談が必要です。 |