・ | 살다보면 간혹 예상하지 못한 일이 일어날 수도 있다. |
暮らしてみると、時々予想できないことが起きることがある。 | |
・ | 중국 수도인 북경은 중국 정치의 중추이며, 상하이와 나란히 경제 문화의 중심지이다. |
中国の首都である北京は中国の政治の中枢であり、上海と並ぶ経済・文化の中心地である。 | |
・ | 유교는 조직의 상하 관계를 중시한다고. |
儒教は組織の上下関係を重視しる。 | |
・ | 남우 주연상을 수상하다. |
主演男優賞を受賞する。 | |
・ | 어째 이 녀석이 더 수상하다! |
なんかこいつの方が怪しい! | |
・ | 예상하지 못했던 재난을 만나다. |
予想していなかった災難に逢う。 | |
・ | 그녀의 취미는 고상하다. |
彼女の趣味は上品だ。 | |
・ | 성품이 고상하다. |
性格が上品だ。 | |
・ | 주연상을 수상하다. |
主演賞を受賞する。 | |
・ | 사라에 대해 비상 중상하는 발언을 한 경우, 명예훼손이나 모욕죄가 성립될 가능성이 있습니다. |
人に対して誹謗中傷する発言をした場合、名誉毀損罪や侮辱罪が成立する可能性があります。 | |
・ | 가격을 협상하다. |
価格を交渉する。 | |
・ | 거래처와 협상하다. |
取引先と交渉する。 | |
・ | 그들은 임금에 대해 고용주와 협상하고 있다. |
彼らは賃金のことで雇い主と交渉している。 | |
・ | 노동 조건에 관해 협상하다. |
労働条件について交渉する。 | |
・ | 손해를 배상하다. |
損害を賠償する。 | |
・ | 지정한 시간에 기상하다. |
指定した時間に起床する。 | |
・ | 청춘 시절을 회상하다. |
青春時代を思い出す。 | |
・ | 과거에 있었던 일을 회상하다. |
過去の出来事を回想する。 | |
・ | 즐거웠던 추억을 회상하다. |
楽しかった思い出を回想する。 | |
・ | 옛날의 좋았던 대학 시절을 회상하다. |
古きよき大学時代を回想する。 | |
・ | 소년 시절을 회상하다. |
少年時代を回想する。 | |
・ | 과거를 회상하다. |
過去を回想する。 | |
・ | 지나간 것을 회상하다. |
過ぎ去ったことを回想する。 | |
・ | 새로운 비즈니스 모델을 발상하다. |
新たなビジネスモデルを発想する。 | |
・ | 좋은 아이디어를 발상하다. |
良いアイデア”を発想する。 | |
・ | 리그 수위로 부상하다. |
リーグ首位に浮上する。 | |
・ | 상상하고도 남는다. |
想像に余りある。 | |
・ | 퇴임한 후 처음으로 중국을 방문해 상하이와 베이징을 찾았다. |
退任した後、初めて中国を訪問して、上海と北京を訪れた。 | |
・ | 장기 금리의 상승에 따라서, 각 은행들은 주택 담보 대출 금리를 인상하기 시작했다. |
長期金利の上昇にともなって、銀行各行が住宅ローン金利の引き上げに動き出した。 | |
・ | 태풍 3호는 일본 남쪽 해상을 북상하여 내일이라도 열도를 직격할 염려가 있다. |
台風3号は日本の南の海上を北に進み、明日にも列島を直撃する恐れのある。 | |
・ | 이상하게도 가을인데 눈이 내리고 있다. |
おかしなことに、秋なのに雪が降っている。 | |
・ | 매일 오전 6시에 깨어나 명상하는 것으로 하루를 시작한다. |
毎日午前6時に目覚めて瞑想することで一日を始める。 | |
・ | 필름을 현상하다. |
フィルムを現像する。 | |
・ | 백상예술대상은 TV와 영화부문을 시상하는 국내 유일의 종합예술상입니다. |
百想芸術大賞はTVと映画部門の授賞する国内唯一の 総合芸術賞です。 |