・ | 요강을 바탕으로 구체적인 계획을 세웠습니다. |
要綱を基に、具体的な計画を立てました。 | |
・ | 손난로를 사용해서 캠핑에서의 추위 대책을 세웠습니다. |
カイロを使うと、手や足がすぐに温かくなります。 | |
・ | 역 주차장이 만차여서 근처의 비어 있는 주차장에 세웠습니다. |
駅の駐車場が満車で、近くの空いている駐車場に停めました。 | |
・ | 상업시설 주차장이 만차여서 주변 주차장에 세웠습니다. |
商業施設の駐車場が満車で、周辺の駐車場に停めました。 | |
・ | 병원 주차장이 만차여서 조금 떨어진 곳에 세웠습니다. |
病院の駐車場が満車で、少し離れたところに停めました。 | |
・ | 여행 계획을 꼼꼼히 세웠어요. |
旅行のプランを入念に立てました。 | |
・ | 해외여행을 예정하신다면 가능한 꼼꼼히 계획을 세울 것을 권해 드립니다. |
海外旅行を予定したら、出来るだけ入念に計画を立てる事をおすすめします。 | |
・ | 천문학자가 관측한 데이터를 바탕으로 가설을 세웠다. |
天文学者が観測したデータをもとに仮説を立てた。 | |
・ | 가족끼리 천문대에 갈 계획을 세운다. |
家族で天文台に行く計画を立てる。 | |
・ | 가공 무역 확대를 위한 전략을 세운다. |
加工貿易の拡大に向けた戦略を立てる。 | |
・ | 식사하면서 여행 계획을 세우다. |
食事しながら旅行の計画を立てる。 | |
・ | 가이드북을 읽고 플랜을 세웠어요. |
ガイドブックを読んでプランを立てました。 | |
・ | 관광 안내서를 참고하여 관광 계획을 세웠습니다. |
観光案内書を参考にして観光プランを立てました。 | |
・ | 학습 스케줄을 세우다. |
学習のスケジュールを立てる。 | |
・ | 조사 계획과 함께 가설을 세우다. |
調査の計画とともに仮説を立てる。 | |
・ | 가치관을 세우다. |
価値観を立てる。 | |
・ | 맹점에 대처하기 위한 구체적인 대책을 세운다. |
盲点に対処するための具体的な対策を立てる。 | |
・ | 라디오 방송국이 지역 행사를 취재할 계획을 세웠다. |
ラジオ局が地元のイベントを取材する計画を立てた。 | |
・ | 진군 계획을 세우다. |
進軍の計画を立てる。 | |
・ | 그들은 저항 세력을 섬멸할 계획을 세웠다. |
彼らは抵抗勢力を殲滅する計画を立てた。 | |
・ | 오랜 노력이 공을 세웠다. |
長年の努力が功を結んだ。 | |
・ | 그는 큰 공을 세웠다. |
彼は大きな功を上げた。 | |
・ | 공을 세우다. |
功を立てる。手柄を立てる。 | |
・ | 인건비 삭감 계획을 세우다. |
人件費の削減計画を立てる。 | |
・ | 차도 오토바이도 길가에 세울 수 없어요. |
車もバイクも道端に停めることはできない。 | |
・ | 작업을 완료시키기 위한 계획을 세우다. |
作業を完了させるための計画を立てる。 | |
・ | 공적을 세우다. |
功績を立てる。 | |
・ | 분대장이 작전 계획을 세웠습니다. |
分隊長が作戦計画を立てました。 | |
・ | 몰래 계획을 세우다. |
ひそかに計画を立てる。 | |
・ | 유의한 결과를 얻기 위한 계획을 세우다. |
有意な結果を得るための計画を立てる。 | |
・ | 통계 데이터를 바탕으로 계획을 세운다. |
統計データをもとに計画を立てる。 | |
・ | 가설을 세우다. |
仮説を立てる。 | |
・ | 설계 도면을 바탕으로 시공 계획을 세운다. |
設計図面を基に施工計画を立てる。 | |
・ | 설계 도면에 근거하여 예산을 세우다. |
設計図面に基づいて予算を立てる。 | |
・ | 설계도를 바탕으로 계획을 세운다. |
設計図をもとに計画を立てる。 | |
・ | 여행 계획을 세울 때는 달력을 참합니다. |
旅行の計画を立てるときは、カレンダーを参照します。 | |
・ | 친구랑 김치 담글 계획을 세웠어요. |
友達とキムチを漬ける計画を立てました。 | |
・ | 그의 실패를 가족들이 몰아세웠다. |
彼の失敗を家族が責め立てた。 | |
・ | 매우 엄격한 평론가는 배우를 몰아세운다. |
非常に厳しい評論家は俳優を責め立てる。 | |
・ | 그의 행동을 가족들이 몰아세웠다. |
彼の行動を家族が責め立てた。 | |
・ | 그룹의 리더가 멤버를 몰아세웠다. |
グループのリーダーがメンバーを責め立てた。 | |
・ | 그녀는 자신의 부주의를 몰아세웠다. |
彼女は自分の不注意を責め立てた。 | |
・ | 경기에서 패한 뒤 선수들은 서로를 몰아세웠다. |
試合で敗れた後、選手たちは互いを責め立てた。 | |
・ | 경찰관은 범인을 몰아세웠다. |
警察官は犯人を責め立てた。 | |
・ | 아내가 남편을 몰아세웠다. |
妻が夫を責め立てた。 | |
・ | 그녀는 자신의 잘못을 몰아세웠다. |
彼女は自分の過ちを責め立てた。 | |
・ | 그는 실패한 일로 자신을 몰아세웠다. |
彼は失敗したことで自分を責め立てた。 | |
・ | 어머니는 아이를 몰아세웠다. |
母親は子供を責め立てた。 | |
・ | 그는 자신을 몰아세웠다. |
彼は自分を責め立てた。 | |
・ | 그는 상대를 몰아세웠다. |
彼は相手を攻め立てた。 |