・ | 깃대를 세우다 |
旗ざおを立てる。 | |
・ | 위령비를 세우다. |
慰霊碑を建てる。 | |
・ | 빌딩을 세우다. |
ビルを建てる。 | |
・ | 건물을 세우다. |
建物を建てる。 | |
・ | 당일 생산한 것은 당일 판매하는 원칙을 세웠다. |
その日に作ったものはその日に販売する原則を立てた。 | |
・ | 쇼트트랙 여자 500m에서 올림픽 신기록을 세웠다. |
ショートトラック女子500メートルで五輪新記録を打ち立てた。 | |
・ | 비석을 세웠다. |
碑石を立てた。 | |
・ | 그 회사는 미국에 전기자동차 부품 공장을 세운다. |
その会社は、アメリカに電気自動車の部品工場を建設する。 | |
・ | 올림픽에서 세계 기록을 세우다. |
オリンピックで世界記録を立てる。 | |
・ | 목표를 세우다. |
目標を立てる。 | |
・ | 위기 대책을 세우다. |
危機対策を立てる。 | |
・ | 내년 계획을 세우다. |
来年の計画を立てる。 | |
・ | 온 국민이 한 마음이 되어 좌절의 나락에서 나라를 다시 일으켜 세웠다. |
国民皆が心を一つにして挫折の奈落から国を立て直した。 | |
・ | 쌀국수를 내세운 베트남 음식점들이 우후죽순 생겨났다. |
ライスヌードルを打ち出したベトナム料理店が雨後の竹の子のようにできた。 | |
・ | 한국 국민은 가장 내세울 만한 한국 문화유산으로 한글을 꼽는다. |
多くの国民は、最も誇る韓国の文化遺産としてハングルを挙げる。 | |
・ | 미리 대책을 세웠더라면 불행이 없었을 것이다. |
前もって対策を練っていたら、不幸がなかったはずだ。 | |
・ | 정부는매년 홍수와 가뭄을 막을 대책을 세웠다. |
政府は毎年洪水と干ばつを防ぐ対策を立てた。 | |
・ | 주차장에 차를 세웠어요. |
駐車場に車を止めました。 | |
・ | 모르는 사람에게 불러 세우다. |
知らない人に呼び止められる。 |