・ |
매달 소비액을 파악하기 위해 예산을 세웁니다. |
毎月の消費額を把握するために予算を立てます。 |
・ |
소비자들은 조금 비싸고 불편하더라도 생산자를 생각하는 소비를 한다. |
消費者たちは多少高く、不便であっても生産者を考える消費をする。 |
・ |
한 사람의 소비는 다른 사람의 소득이다. |
1人の消費は他の誰かの所得だ。 |
・ |
수입에 맞는 올바른 소비 습관을 가져야 한다. |
収入に見合う正しい消費習慣をもたなければならない。 |
・ |
개인 소비 동향에 주목이 쏠리고 있다. |
個人消費の動向に注目が集まっている。 |
・ |
공급은 많은데 소비가 부족하다. |
供給は多いが、消費が足りない。 |
・ |
이 상품은 다양한 연령대의 소비자에게 어필하고 있습니다. |
この商品は、幅広い年齢層の消費者にアピールしています。 |
・ |
기류에 따라 비행기의 연료 소비가 달라진다. |
気流によって飛行機の燃料消費が変わる。 |
・ |
자급률을 개선하기 위해서는 소비자의 의식 개혁이 필요하다. |
自給率を改善するためには消費者の意識改革が必要だ。 |
・ |
인도의 소비 시장 규모가 괄목 성장할 것으로 기대된다. |
インドの消費市場規模が目覚ましく成長するものと期待される。 |
・ |
마케팅은 소비자의 심리를 자극하여 제품을 사게 한다. |
マーケティングは消費者の心理を刺激し、製品を買わせる。 |
・ |
여성 소비층을 공략하기 위해 핑크 색상도 추가했다. |
女性消費層を攻略するために、ピンク色も追加した。 |
・ |
광고가 소비자 행동에 작용한다. |
広告が消費者行動に作用する。 |
・ |
유제품 소비량이 증가하면 건강에 미치는 영향이 우려되기도 합니다. |
乳製品の消費量が増えると、健康への影響が懸念されることもあります。 |
・ |
이 제품은 소비자의 요구에 대응하기 위해 발명되었습니다. |
この製品は、消費者のニーズに対応するために発明されました。 |
・ |
최근의 소비자 경향을 조사하다. |
最近の消費者の傾向を調べる。 |
・ |
소비자는 선택의 폭이 넓을수록 물건을 고를 때 어려움을 겪는다. |
消費者は選択の幅が広くなるほど商品を選ぶとき困る。 |
・ |
이 법은 소비자에게 불이익을 초래합니다. |
この法律は消費者に不利益をもたらします。 |
・ |
안심할 수 있는 농산물을 원하는 소비자의 요구에 대응하다. |
安心できる農産物を求める消費者ニーズに対応する。 |
・ |
요즘은 소비자의 기호가 바뀌어 가격보다 품질이 중요합니다. |
この頃は消費者の嗜好が変わって価格より品質が大事です。 |
・ |
노년층의 소비 동향이 경제에 영향을 주고 있다. |
老年層の消費動向が経済に影響を与えている。 |
・ |
오탈자 수정에 많은 시간을 소비했다. |
誤字脱字の修正に多くの時間を費やした。 |
・ |
에어컨 설정을 조정함으로써 전력 소비를 줄였습니다. |
エアコンの設定を調整することで、電力消費を削減しました。 |
・ |
여름 전력 소비가 절정을 이루었습니다. |
夏の電力消費がピークを迎えました。 |
・ |
전력이란, 전기기구에 의해 소비되는 전기 에너지를 말한다. |
電力とは、電気器具によって消費される電気エネルギーを言う。 |
・ |
에어컨은 전력 소비가 많다. |
エアコンは電力消費が多い。 |
・ |
그 예술 작품은 소비 사회를 풍자하고 있다. |
そのアート作品は消費社会を風刺している。 |
・ |
경제적인 불안정이 소비자 신뢰를 해쳐 시장이 쇠퇴하고 있습니다. |
経済的な不安定さが消費者信頼を損ない、市場が衰退しています。 |
・ |
농약에 대해 막연한 불안을 느끼는 소비자도 적지 않습니다. |
農薬に対して漠然とした不安を抱く消費者も少なくありません。 |
・ |
그 상품은 온라인 플랫폼을 통해 소비자에게 전달됩니다. |
その商品はオンラインプラットフォームを通じて消費者に届けられます。 |
・ |
온라인 쇼핑의 편리성은 소비자에게 널리 받아들여지고 있습니다. |
オンラインショッピングの便利性は消費者に広く受け入れられています。 |
・ |
그 계획은 헛된 시간과 자원을 소비했다. |
その計画は無駄骨な時間とリソースを費やした。 |
・ |
소비자 보호에 관한 입법이 개정되었다. |
消費者保護に関する立法が改正された。 |
・ |
운동 시에는 많은 땀을 흘리기 수분을 많이 소비합니다. |
運動時には多くの汗をかくため水分を多く消費します。 |
・ |
그들은 대량의 휘발유를 소비하고 있다. |
彼らは大量のガソリンを消費している。 |
・ |
비행기는 이륙할 때 활주로를 달리면서 연료의 절반을 소비한다. |
飛行機は離陸する時、滑走路を走りながら、燃料の半分を消費する。 |
・ |
그 광고는 허위 표시이며 소비자법을 위반하고 있습니다. |
その広告は虚偽表示であり、消費者法に違反しています。 |
・ |
신뢰하고 있던 기업이 소비자를 배신했습니다. |
信頼していた企業が消費者を裏切りました。 |
・ |
향후 동향에 대한 불확실성이 높아지면 소비자의 신뢰감이 흔들립니다. |
今後の動向についての不確実性が高まると、消費者の信頼感が揺らぎます。 |
・ |
이 법안은 소비자의 권리를 보호하기 위해 도입되었습니다. |
この法案は消費者の権利を保護するために導入されました。 |
・ |
소비자는 법률에 의해 보호받고 있습니다. |
消費者は法律で保護されています。 |
・ |
소비자의 이익은 소비자 보호법으로 보호받고 있습니다. |
消費者の利益は消費者保護法で保護されています。 |
・ |
기업은 소비자의 권리를 보호할 책임이 있습니다. |
企業は消費者の権利を保護する責任があります。 |
・ |
그 보고서는 소비자의 관심사를 분석하고 있습니다. |
その報告書は消費者の関心事を分析しています。 |
・ |
소비자의 의견을 제품 개발에 반영하고 있다. |
の意見を、製品開発に反映している。 |
・ |
소비자의 요구에 부응하기 위해 기업은 외압을 받아 제품 라인을 확대할 수 있습니다. |
消費者の要求に応えるために、企業は外圧を受けて製品ラインを拡大することがあります。 |
・ |
소비자로부터 불량품을 보고받고 제품을 회수하여 검사합니다. |
消費者からの不良品の報告を受け、製品を回収して検査します。 |
・ |
소비 전력 사용량을 줄이기 위해 LED 전구로 교체했습니다. |
消費電力使用量を抑えるために、LED電球に交換しました。 |
・ |
소비자와 생산자 물가가 급등하면서 인플레이션 위험이 더 커지고 있다. |
消費者と生産者物価が急騰したことで、インフレのリスクがさらに高まっている。 |
・ |
이 기획에는 많은 에너지가 소비되어 왔다. |
この企画には多くのエネルギーが費やされてきた。 |