・ | 굳이 만나지 않아도 휴대폰만 있으면 전 세계 사람들과 소통할 수 있다. |
敢えて会わなくても携帯があれば、全世界の人々と疎通することが出来る。 | |
・ | 성공한 부자들은 명확히 소통하는 법을 알고 있다. |
成功したお金持ちたちは明確に疎通する方法を知っている。 | |
・ | 무표정으로 의사소통하다. |
無表情で意思疎通する。 | |
・ | 부하 직원들 사이에 반목이 생겨 원활한 의사소통이 어려워졌다. |
部下との間で反目が生じ、円滑なコミュニケーションが難しくなった。 | |
・ | 자아를 갖는 것은 다른 사람과의 의사소통에서 중요합니다. |
自我を持つことは、他者とのコミュニケーションにおいて重要です。 | |
・ | 진정한 소통을 위해서는 남을 있는 그대로 받아들여야 합니다. |
本当の疎通のためには、他人をあるがままに受け入れなければなりません。 | |
・ | 감독은 요즘 젊은 선수들과 소통에 신경을 쓴다. |
監督は最近、若い選手たちとのコミュニケーションに気を使っている。 | |
・ | 서로에 대한 존중의 자세가 유지될 때만이 원활한 소통이 이루어질 수 있다. |
互いに対する尊重の姿勢が保たれた時、円滑な意思疎通が実現できる。 | |
・ | 소통은 교감이다. |
疎通は交感だ。 | |
・ | 신뢰는 항상 소통에서 온다. |
信頼は常に疎通から来る。 | |
・ | 소통은 절대 일방통행으로 이뤄질 수 없다. |
疎通は絶対に一方通行では成り立たない。 | |
・ | 리더의 또 다른 덕목은 소통 능력이다. |
リーダーのもう一つの資質はコミュニケーション能力だ。 | |
・ | 인류가 언제 언어로 의사소통을 시작했는지 아무도 확실하게 알지 못한다. |
人類がいつ言語によるコミュニケーションを始めたかだれも確実には知らない | |
・ | 붙임성이 좋은 사람은 항상 웃는 얼굴로 주위와 의사소통을 잘합니다. |
愛想がいい人はいつも笑顔でいるので、周囲とコミュニケーションを取るのが上手です。 | |
・ | 붙임성이 좋은 사람은 의사소통 능력이 높다. |
愛想がいい人はコミュニケーション能力が高い。 | |
・ | 사람들이 잘 어울리고 의사소통 능력이 좋다. |
人当たりがよく、コミュニケーション能力が高い。 | |
・ | 재택근무를 하면서 다른 사원과 의사소통하는 것은 어렵습니다. |
在宅勤務をしながら他の社員と意思疎通することは難しいです。 | |
・ | 친서를 교환하면서 남북 간 관계 회복 문제로 소통해 왔다. |
親書を交換し、南北間の関係回復問題で疎通してきた。 | |
・ | 제대로 된 위기관리 리더십과 소통 능력을 발휘할 때다. |
しっかりとした危機管理リーダーシップとコミュニケーション能力を発揮すべき時だ。 | |
・ | 전주국제영화제는 자유,독립,소통을 테마로 전라북도 전주시에서 개최되는 국제 영화제입니다. |
全州国際映画祭は、「自由、独立、疎通」をテーマに全羅北道全州市で開催される国際映画祭です。 | |
・ | 만난 사람과 소통하면서 관계망을 넓혀나가다. |
会った人と疎通しながら関係網を広げていく。 | |
・ | 지금은 사람과 직접 만나지 않고도 의사소통 할 수 있는 수단이 많다. |
今は人と直接会わなくてもコミュニケーションをとる手段はたくさんある。 | |
・ | 말이 안 통해도, 손짓 발짓으로 의사소통 할 수는 있습니다. |
言葉が通じなくても、身振り手振りで意思を通わせることはできます。 | |
・ | 제주 해녀들은 산소통 없이 자신의 호흡만을 이용해 해산물을 채취한다. |
チェジュの海女たちは、酸素ボンベもなく、自分の呼吸のみで海産物を採る。 |
1 2 |