![]() |
・ | 한순간의 실수로 가산을 탕진했다. |
一瞬の過ちで家の財産を失った。 | |
・ | 유리수는 분수로 나타낼 수 있다. |
有理数は分数で表すことができる。 | |
・ | 0도 유리수로 볼 수 있다. |
0も有理数と見なせる。 | |
・ | 무리수는 분수로 나타낼 수 없다. |
無理数は分数で表せない。 | |
・ | 국가대표 선수로 발탁되어 기쁘다. |
代表選手に抜擢されてうれしい。 | |
・ | 그는 양심수로 투옥되었다. |
彼は良心犯として投獄された。 | |
・ | 그는 양심수로 알려져 있다. |
彼は良心の囚人として知られている。 | |
・ | 억수로 힘들었지만 견뎠다. |
たいへん辛かったけど耐えた。 | |
・ | 억수로 예쁜 꽃이에요. |
すごくきれいな花です。 | |
・ | 억수로 일이 많아서 바빠요. |
非常に仕事が多くて忙しい。 | |
・ | 억수로 재미있는 영화였어. |
とても面白い映画だった。 | |
・ | 억수로 비가 많이 내렸어요. |
ものすごく雨がたくさん降りました。 | |
・ | 억수로 피곤해서 일찍 잤다. |
めちゃくちゃ疲れて早く寝た。 | |
・ | 그 사람은 억수로 친절해요. |
あの人は非常に親切です。 | |
・ | 억수로 맛있는 음식이었어. |
ものすごく美味しい料理だった。 | |
・ | 오늘 날씨가 억수로 덥다. |
今日はすごく暑い。 | |
・ | 그는 팀의 마무리 투수로 활약하고 있다. |
彼はチームのクローザー投手として活躍している。 | |
・ | 청산유수로 말하지만 진심은 느껴지지 않았다. |
滑らかに話していたが、真心は感じられなかった。 | |
・ | 그는 거짓말을 부지기수로 했다. |
彼は数えきれないほど嘘をついた。 | |
・ | 그런 일이 부지기수로 일어난다. |
そんなことは無数に起こる。 | |
・ | 그런 예는 부지기수로 많다. |
そういう例は無数にある。 | |
・ | 그는 매 경기마다 주전 선수로 활약하고 있다. |
彼は試合のたびに主力選手として活躍している。 | |
・ | 주전 선수로 활약하고 있다. |
主力選手として活躍している。 | |
・ | 그녀는 조수로서 매우 유능해요. |
彼女は助手として非常に優秀です。 | |
・ | 그는 나의 조수로 일하고 있어요. |
彼は私の助手として働いています。 | |
・ | 그는 나팔수로 오랫동안 근무했다. |
彼はラッパ吹きとして長年勤務していた。 | |
・ | 그는 활의 명수로, 사수로 유명하다. |
彼は弓の名手で、射手として有名だ。 | |
・ | 그녀의 계획은 작은 실수로 초치고 말았다. |
彼女の計画は、ちょっとした失敗で台無しになった。 | |
・ | 그는 최정상 선수로 알려져 있습니다. |
彼はトップクラスの選手として知られています。 | |
・ | 내 실수로 모두에게 폐를 끼쳐서 낯을 못 들겠다. |
自分のミスでみんなに迷惑をかけて、面目が立たない。 | |
・ | 계속된 실수로 결국 목이 날아갔다. |
仕事のミスが続き、ついに首になった。 | |
・ | 공갈미수로 체포된 후 석방되었다. |
恐喝未遂で逮捕された後、釈放された。 | |
・ | 그는 공갈미수로 유죄 판결을 받았다. |
彼は恐喝未遂で有罪判決を受けた。 | |
・ | 그는 공갈미수로 체포되었다. |
彼は恐喝未遂で逮捕された。 | |
・ | 그 실수로 코가 납작해져 버렸다. |
あの失敗で顔がつぶれてしまった。 | |
・ | 수비 실수로 골을 허용했어요. |
守備のミスが原因で、点を取られてしまいました。 | |
・ | 그가 다음 대표 선수로 뽑히는 것은 거피셜처럼 보인다. |
彼が次の代表選手に選ばれるのは、ほぼ公式のようだ。 | |
・ | 그는 수학 교수로서 오랫동안 연구와 교육에 종사하고 있다. |
彼は数学の教授として、長年にわたって研究と教育に携わっている。 | |
・ | 그는 자신의 실수로 뜨거운 맛을 봤다. |
彼は自分の過ちでひどい目にあった。 | |
・ | 상대의 실수로 전세를 뒤집었다. |
相手のミスで、戦況をひっくり返した。 | |
・ | 취직이 정해질 때까지 백수로 있는 것보다 아르바이트라도 하는 게 어때요? |
就職が決まるまでプータローするよりバイトでもしたらどうですか? | |
・ | 졸업한 후 줄곧 백수로 있습니다. |
卒業してからずっとプータローしています。 | |
・ | 한 번의 실수로 얼굴에 먹칠을 해버린 자신이 후회된다. |
一度のミスで顔に泥を塗ってしまった自分が悔しい。 | |
・ | 한 번의 실수로 똥칠을 하게 될 줄은 몰랐다. |
一度のミスで面目を潰すことになるとは思わなかった。 | |
・ | 연락 실수로 프로젝트 진행에 차질이 빚어졌다. |
連絡ミスが原因で、プロジェクトの進行に支障を来した。 | |
・ | 그 병사는 저격수로 훈련을 받고 있다. |
その兵士は狙撃兵として訓練を受けている。 | |
・ | 업무상 실수로 프로젝트가 늦어지고 있다. |
業務上のミスが原因で、プロジェクトが遅れている。 | |
・ | 실력파 가수로서, 그녀는 해마다 인기를 끌고 있다. |
実力派の歌手として、彼女は年々人気を集めている。 | |
・ | 한순간의 방심이 큰 실수로 이어진다. |
一瞬の油断が大きなミスにつながる。 | |
・ | 한순간의 판단 실수로 경기가 끝났다. |
一瞬の判断ミスで試合が終わった。 |