・ | 빈대는 다다미 틈새에도 숨어 있는 경우가 있습니다. |
トコジラミは畳の隙間にも潜むことがあります。 | |
・ | 갯벌에는 많은 게들이 숨어 있습니다. |
干潟には、たくさんのカニが隠れています。 | |
・ | 불가사리가 모래 속에 숨어 있는 것을 발견했어요. |
ヒトデが砂の中に隠れているのを見つけました。 | |
・ | 갈대 뿌리에는 많은 작은 동물들이 숨어 있습니다. |
葦の根元には多くの小動物が隠れています。 | |
・ | 진범은 사건의 배후에 숨어 있었지만, 최종적으로는 붙잡혔습니다. |
真犯人は事件の背後に隠れていましたが、最終的には捕まりました。 | |
・ | 달팽이가 풀숲에 숨어 있는 것을 발견했어요. |
カタツムリが草むらに隠れているのを見つけました。 | |
・ | 전갈이나 독사가 바위 밑에 숨어 있을지도 모른다. |
サソリや毒ヘビが岩の下に潜んでいるかもしれない。 | |
・ | 그의 차분한 성격 뒤에는 뜨거운 열정이 숨어 있다. |
彼の物静かな性格の裏には熱い情熱が秘められている。 | |
・ | 개울가에는 풀숲에 숨어 사는 동물들이 있습니다. |
小川のほとりでは、草むらに隠れて生息する動物たちがいます。 | |
・ | 그의 말에는 애증이 숨어 있는 것처럼 느껴집니다. |
彼の言葉には愛憎が隠れているように感じます。 | |
・ | 테이블 아래에 고양이가 숨어 있다. |
テーブルの下には猫が隠れている。 | |
・ | 다슬기는 강바닥 돌 뒤에 숨어 있는 경우가 많습니다. |
カワニナは川底の石の裏に隠れていることが多いです。 | |
・ | 수괴가 숨어 있던 장소가 특정되었다. |
首魁が隠れていた場所が特定された。 | |
・ | 뒷문으로 살며시 숨어들다. |
裏口からこっそり忍び込む。 | |
・ | 원시림 사이로 작은 폭포가 숨어 있다. |
原生林の間に小さな滝が隠れている。 | |
・ | 들녘의 풀숲에 숨어 있는 작은 벌레를 발견했다. |
野原の草むらに隠れている小さな虫を見つけた。 | |
・ | 산골에 숨어 살다. |
山里に隠棲する。 | |
・ | 산속에 숨다. |
山中に潜める。 | |
・ | 그 집을 약탈하기 위해 숨어들었다. |
その家を略奪するために忍び込んだ。 | |
・ | 메기는 진흙 속에 숨어 있을 때는 보이지 않습니다. |
ナマズは泥の中に隠れているときは、他の魚にとっては見えません。 | |
・ | 메기는 민물고기로 진흙 속에 숨어 서식합니다. |
ナマズは淡水魚で、泥の中に潜んで生息します。 | |
・ | 탈옥수가 숨어 있는 장소를 알아냈어요. |
脱獄囚が隠れている場所を突き止めました。 | |
・ | 탈옥수가 마을에 숨어 있을지도 모릅니다. |
脱獄囚が町に潜んでいるかもしれません。 | |
・ | 곤충은 나뭇잎이나 가지에 숨어 생활하는 일이 있다. |
昆虫は葉っぱや枝に隠れて生活することがある。 | |
・ | 그는 골목 안에 숨어서 경찰로부터 도망치려고 했습니다. |
彼は路地に隠れて、警察から逃れようとしました。 | |
・ | 여유 있는 미소 뒤에는 냉혹함이 숨어있다. |
余裕がある笑みの裏で冷酷さが隠れている。 | |
・ | 올빼미가 나무 구멍에 숨어 있다. |
フクロウが木の穴に潜んでいる。 | |
・ | 빈대는 오래된 가구에 숨어 있는 경우가 많습니다. |
トコジラミは古い家具に潜んでいることが多いです。 | |
・ | 빈대는 매트리스 속에 숨어 있다. |
トコジラミはマットレスの中に潜む。 | |
・ | 빈대가 침대에 숨어 있다. |
トコジラミがベッドに潜んでいる。 | |
・ | 사마귀는 잎사귀에 숨어 있습니다. |
カマキリは葉っぱに隠れています。 | |
・ | 사마귀는 풀숲에 숨어 있습니다. |
カマキリは草むらに隠れています。 | |
・ | 풀벌레가 잎 뒤에 숨어 있다. |
草虫が葉の裏に隠れている。 | |
・ | 문어가 숨었어요. |
タコが隠れました。 | |
・ | 그가 쓴 소설에는 심오한 메시지가 숨어 있다. |
彼の書いた小説には奥深いメッセージが潜んでいる。 | |
・ | 부동산 투자에는 많은 함정이 숨어 있다. |
不動産投資にはたくさんの落とし穴が潜んでいる。 | |
・ | 꿩이 덤불 속에 숨어 있다. |
キジが藪の中に隠れている。 | |
・ | 물새가 늪지대 풀숲에 숨어 있다. |
水鳥が沼地の草むらに隠れている。 | |
・ | 부엉이가 나뭇가지에 숨어 있다. |
ミミズクが木の枝に隠れている。 | |
・ | 위선은 진실을 숨긴다. |
偽善は真実を隠す。 | |
・ | 빙산 밑에는 더 큰 부분이 숨어 있습니다. |
氷山の下にはさらに大きな部分が隠れています。 | |
・ | 이곳엔 기구한 사연이 숨어있다. |
ここには数奇な運命の事情が隠れている。 | |
・ | 그 화가의 작품에는 깊은 철학이 숨어 있다. |
その画家の作品には深い哲学が潜んでいる。 | |
・ | 개구리를 잡아먹으려고 뒤에 숨어서 도사리고 있는 뱀을 봤어요. |
カエルを捕まえて食おうと後ろに隠れて潜んでいる蛇を見ましたよ。 | |
・ | 개구리밥이 부평초 그늘에 숨어 있다. |
魚が浮草の陰に隠れている。 | |
・ | 진실을 숨긴 채 거짓말을 하기 시작했다. |
真実を隠したまま、嘘をつき始めた。 | |
・ | 강도가 이 근처에 숨어 있었다니 생각만 해도 소름이 끼쳐요. |
強盗がこの近くに隠れていたなんて、思い出しただけでぞっとしますよ。 | |
・ | 거미가 베개 밑에 숨어 있는 것을 발견했다. |
クモが枕の下に隠れているのを見つけた。 | |
・ | 정글에는 미지의 생물이 숨어 있을지도 모른다. |
ジャングルには未知の生物が隠れているかもしれない。 | |
・ | 그는 폐가에 숨었다. |
彼は廃屋に隠れた。 |