![]() |
・ | 그녀의 일상적인 작업은 메일 확인에서 시작된다. |
彼女の日常的なタスクはメールの確認から始まる。 | |
・ | 그의 일상은 아침 조깅으로 시작된다. |
彼の日常は朝のジョギングから始まる。 | |
・ | 낡은 구조물을 해체하는 과정이 시작되었다. |
古い構造物を解体するプロセスが始まった。 | |
・ | 논에 물이 빠지면 벼 파종이 시작됩니다. |
水田に水が引かれると、稲の播種が始まります。 | |
・ | 농사의 기본은 밭을 가는 데서 시작된다. |
農業の基本は畑を耕すことから始まる。 | |
・ | 개척자는 새로운 생활을 시작하기 위해 고향을 떠났다. |
開拓者は新しい生活を始めるために故郷を離れた。 | |
・ | 그녀는 모험을 하면서 자신의 꿈을 향해 걷기 시작했다. |
彼女は冒険したことで、自分の夢に向かって歩み始めた。 | |
・ | 아들이 말을 배우기 시작했다. |
息子が言葉を覚え始めた。 | |
・ | 실패를 해도 돈만 있으면 다시 시작하면 된다. |
失敗してもお金さえあればまた始めればいい。 | |
・ | 실패는 또 다른 성공의 시작이다. |
失敗はさらにほかの成功の始まりだ。 | |
・ | 과거의 묻어두었던 진실이 그 모습을 드러내기 시작했다. |
過去に埋めた真実がその姿を現し始めた。 | |
・ | 진실을 숨긴 채 거짓말을 하기 시작했다. |
真実を隠したまま、嘘をつき始めた。 | |
・ | 예산이 부족하여 새로운 프로젝트를 시작할 수 없습니다. |
予算が不足しているため、新しいプロジェクトを始めることができません。 | |
・ | 방울토마토가 물들기 시작했고 수확이 임박했습니다. |
ミニトマトが色づきだし収穫間近になってきました。 | |
・ | 가을이 시작될 무렵 저에게도 사랑이 찾아왔습니다. |
秋が始まるころ、私にも愛がやってきました。 | |
・ | 그 절을 중심으로 포교 활동을 시작했다. |
その寺を中心として布教活動を始めた。 | |
・ | 대기 시간이 줄어들기 시작했어요. |
待ち時間が減ってきました。 | |
・ | 시작 전에 경기장에 입장해야 합니다. |
開始前にスタジアムに入場する必要があります。 | |
・ | 바람이 강하게 불자 꽃잎이 나무에서 떨어지기 시작했다. |
風が強く吹くと、花びらが木々から散り始めた。 | |
・ | 습기의 영향으로 이 책의 커버가 퇴색하기 시작했습니다. |
湿気の影響で、この本のカバーが色あせてきました。 | |
・ | 봄은 벚꽃을 시작으로 다양한 꽃이 만발하는 계절입니다. |
春は桜をはじめ様々な花が咲き乱れる季節です。 | |
・ | 3월이 되어, 정원의 꽃이 피기 시작했어요. |
3月になって、庭の花が咲き始めました。 | |
・ | 정원에 봄을 알리는 꽃들이 피기 시작했습니다. |
庭園で春を告げる花たちが咲きはじめました。 | |
・ | 귀뚜라미가 밤이 되면 울기 시작한다. |
コオロギが夜になると鳴き始める。 | |
・ | 농경 문화에 눈을 떠 가죽을 이용한 시기부터 사람과 파리와의 관계가 시작되었습니다. |
農耕文化に目覚め家畜を利用した時から人とハエとの関係が始まりました。 | |
・ | 기어다니기 시작하는 시기는 아기에 따라 다양합니다. |
ハイハイが始まる時期は赤ちゃんによってさまざまです。 | |
・ | 과학의 기원은 인류의 호기심과 관찰에서 시작되었습니다. |
科学の起源は、人類の好奇心と観察から始まりました。 | |
・ | 그 회의는 새로운 장의 시작을 선언했다. |
その会議は新しい章の開始を宣言した。 | |
・ | 새로운 프로젝트의 첫 장이 시작되었다. |
新しいプロジェクトの最初の章が始まった。 | |
・ | 그들은 지역사회에 대한 공헌을 확대하기 위해 새로운 프로젝트를 시작했다. |
彼らは地域社会に対する貢献を拡げるために新しいプロジェクトを立ち上げた。 | |
・ | 그는 자신의 업계에서 영향력을 넓히기 위해 강연을 시작했다. |
彼は自分の業界での影響力を拡げるために講演を始めた。 | |
・ | 그는 서울에서의 성공을 시작으로 세계로 진출해 사업을 확장했다. |
彼はソウルでの成功を皮切りに、世界へと進出し、事業を拡張した。 | |
・ | 필요한 재료의 양을 계량하고 나서 요리를 시작하세요. |
必要な材料の量を計量してから料理を始めてください。 | |
・ | 필요한 재료의 양을 확인하고 요리를 시작하세요. |
必要な材料の量を確認してから料理を始めてください。 | |
・ | 근대 수학은 그리스에서 시작되었다. |
近代数学はギリシャに始まった。 | |
・ | 투수가 투구 동작을 시작했다. |
ピッチャーが投球動作を始めた。 | |
・ | 상사로부터 승인을 받았기 때문에 프로젝트를 시작합니다. |
上司からの承認が得られたので、プロジェクトを開始します。 | |
・ | 그녀는 카메라의 설정을 체크하고 촬영을 시작했습니다. |
彼女はカメラの設定をチェックして、撮影を始めました。 | |
・ | 회의는 오전 9시부터 시작합니다. |
会議は午前9時から始まります。 | |
・ | 내년 봄에 새로운 사업을 시작할 예정이에요. |
来年の春、新しいビジネスを始める予定です。 | |
・ | 8시에 수업을 시작합니다. |
8時に授業が始まります。 | |
・ | 수업은 몇 시에 시작하나요? |
授業は何時に始まりますか。 | |
・ | 1월에는 새로운 해의 시작을 축하하는 이벤트가 많이 있어요. |
1月には新しい年の始まりを祝うイベントがたくさんあります。 | |
・ | 1월은 새해의 시작입니다. |
1月は新年の始まりです。 | |
・ | 서울시의 승인을 받으면 내년 말 공사를 시작할 예정이다. |
ソウル市の承認を受ければ、来年末に工事を開始する予定だ。 | |
・ | 새로운 사업의 시작 계획을 세우다. |
新しいビジネスの立ち上げ計画を立てる。 | |
・ | 7월 하순 코로나의 대유행이 시작되면서 매출이 절반으로 떨어졌다. |
7月下旬にコロナの大流行が始まり、売上げは半分に落ちた。 | |
・ | 아침 산책은 한가로운 하루의 시작이다. |
朝の散歩はのんびりとした一日の始まりだ。 | |
・ | 시작한 김에 내가 마무리할 게. |
始めたついでに私が仕上げるから。 | |
・ | 내친김에 책상 서랍 속까지 정리하기 시작했다. |
ついでに机の引き出しの中まで整理をし始めた。 |