【시작하다】の例文_28

<例文>
서울의 빌라에서 50만원짜리 월세로 신혼 생활을 시작했다.
ソウルで家賃50万ウォンの集合住宅で新婚生活を始めた。
갑자기 빗방울이 뚝뚝 떨어지기 시작했다.
急に雨のしずくがぽたぽたと落ち始めた。
생활비가 넉넉하지 못해 지하에 있는 방을 얻어 생활하기 시작했습니다.
生活費が十分ではなく、地下にある部屋を借りて暮らし始めました。
한꺼번에 모든 것을 바꾸려하지 말고 가능한 것부터 시작해 봐요.
一度にすべてを変えようとせずに、できることから始めてみましょう。
그를 만나면서 인생이 꼬이기 시작했다.
彼に出会ってから人生が狂い始めた。
마라탕은 중국 사천성에서 시작된 매운 탕 요리입니다.
マーラータンは、中国四川省発祥の辛いスープ料理です
그는 직업을 얻기 위해 한국어를 공부하기 시작했어요.
彼は職を得るために韓国語を勉強し始めました。
머리를 감을 때 빠진 머리카락이 신경 쓰이기 시작했다.
シャンプーのときに抜けた髪が気になり始めた。
외부에서 인구가 유입되지 않는다면 곧 인구 감소가 시작될 것이다.
外部から人口が流入しなければ、まもなく人口減少が始まるだろう。
뼈와 근육 소실로 키가 줄고, 체중이 감소하기 시작한다.
骨と筋肉の消失で身長は縮まり、体重は減少しはじめる。
강물이 오염되어 마시지 못하게 돼, 우물을 파기 시작했어요.
川の水が汚染されて飲めなくなったので、井戸を掘り始めました。
그녀는 불쑥 큰 소리로 노래를 부르기 시작했습니다.
彼女は出し抜けに大きな声で歌を歌い出しました。
대응을 둘러싼 견해 차이가 표면화하기 시작했다.
対応をめぐり見解の相違が表面化し始めた。
그의 전화 공세가 줄기차게 이어졌고 결국 우리는 교제를 시작했습니다.
彼の電話攻勢が粘り強く続き、結局私達は交際を始めました。
치유를 목적으로 명상을 시작했다.
治癒を目的で瞑想を始めた。
남편은 누운 지 채 일 분도 안 되어 드르렁 코를 골기 시작했다.
夫は横になって1分も経たないうちにぐうぐうとびきをかき始めた。
선수 생활을 접고 장사를 시작했다.
選手生活を終え、商売を始めた。
미중 대리전의 시대 이미 전쟁은 시작되고 있다.
米中代理戦争の時代、すでに戦いは始まっている。
대학을 그만두고 방황을 시작했다.
大学を辞めて彷徨し始めた。
서울 지하철에서 임신부 전용차량을 시작했다.
ソウル地下鉄で妊産婦専用車両をスタートした。
봄이 되어 산의 눈이 녹기 시작했습니다.
春になって山の雪が解けてきました。
조금 전부터 이슬비가 부실부실 오기 시작하였다.
先ほどからぬか雨がしとしと降っています。
오늘 첫 공개된 티저를 시작으로 배우들의 모습이 순차적으로 공개될 예정입니다.
今日、初公開されたティーザーをはじめ、俳優たちの姿を順次公開する予定です。
아들에게 자신의 모든 기술을 전수하기 시작했다.
息子に自身のあらゆる技術を伝授し始めた。
과학적인 지동설은 16세기 코페르니쿠스로부터 시작된다.
科学的な地動説は16世紀のコペルニクスに始まる。
처음부터 다시 시작하다.
最初からやり直す。
처음부터 다시 시작하고 싶지만 이미 늦었습니다.
一からやり直したいんですが、もう遅いです。
인생을 다시 시작하다.
人生をやり直す。
다시 시작하자.
やり直しましょう。
즐거운 하루가 또 시작 되었습니다.
楽しい一日がまた始まりました。
무장한 군인들과 장갑차들이 거리를 채우기 시작했습니다.
武装した兵士と装甲車が通りを埋めはじめました。
불평등은 언어에서부터 시작된다.
不平等は言語から始まる。
그의 영화는 비극적으로 시작하지만 끝은 언제나 행복한 결말로 끝난다.
彼の映画は悲劇的に始まるが、終わりはいつもハッピーエンドに終わる。
거래가 시작된 직후 잠깐 오른 뒤 거래 시간 내내 약세를 보였다.
取引開始直後、しばらく上昇した後、取引時間中弱勢が続いた。
아이가 자발적으로 숙제를 하기 시작하다.
子どもが自発的に宿題をやりはじめる。
제 3공장이 반도체 생산을 시작했지만 공급이 안정될지는 불확실하다.
第3工場が半導体の生産を始めたが供給が安定するかは不確実だ。
반도체 사업은 시작이 다소 늦어 후발 주자의 약점을 극복하기 쉽지 않았다.
半導体事業は開始がやや遅れたため、後発走者の弱点を克服するのは容易ではなかった。
한국전쟁은 1950년 6월25일 시작돼, 1953년 7월27일 멈췄다.
朝鮮戦争は1950年6月25日に始まり、1953年7月27日に止まった。
스무 살 때 자취를 시작했어요.
20歳の時に自炊を始めました。
잘못 뿌려진 씨앗 하나가 엄청난 재앙의 시작이었다.
まちがって植えた種ひとつがとてつもない災いの始まりだった。
부동산 시장의 거품 붕괴가 시작되는 게 아니냐는 관측이 나오고 있다.
不動産市場のバブル崩壊が始まるのではないかという見方が出ている。
탈레반이 카불에 진입하자 각국 정부가 철수를 서두르기 시작했다.
タリバンがカブールに進入すると、各国政府は急いで撤退をはじめた
중·장년 여성의 전유물로 여겨지던 양산을 남성들도 쓰기 시작했다.
中・高年女性のものと思われていた日傘を男性もさし始めた。
1980년 한국은 막 가난을 벗어나기 시작한 개발 도상국이었다.
1980年韓国は貧困から抜け出し始めた発展途上国だった。
1936년 베를린올림픽 때부터 성화 봉송이 시작됐다.
1936年のベルリン五輪から聖火リレーが始まった。
인류가 시작한 이래 죽지 않은 사람은 한 사람도 없습니다.
人類始まって以来、死ななかった人は一人もありません。
오랫동안 침체를 겪던 음악 산업이 다시 활기를 띠기 시작했다.
長い間低迷を続けてきた音楽産業が再び活気を帯び始めている。
마당의 벚꽃이 단숨에 피기 시작했다.
庭の桜が一気に咲き始めた。
결혼은 사랑으로 시작해서 신뢰로 유지된다.
結婚は愛で始まり信頼で維持される。
시합 시작 전 선수들의 표정은 자신만만했다.
試合開始前に選手たちの表情は自信満々だった。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(28/31)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ