・ |
신세를 진 분에게 실례를 해서 낯을 못 들겠다. |
お世話になった方に失礼なことをして、面目が立たない。 |
・ |
귓등으로 듣는 것은 상대방에게 실례라고 생각해요. |
うわの空で聞くのは、相手に失礼だと思います。 |
・ |
실례지만 여기 줄 서 있는 거예요? |
失礼ですが、ここ並んでいますか? |
・ |
실례지만 저 여기 줄 서 있는 건데요. |
すみませんが、私ここで列に並んでいるんですけど。 |
・ |
회의 중에 하품을 하는 것은 실례라고 생각해서 참았다. |
会議中にあくびをするのは失礼だと思って、我慢した。 |
・ |
염치 불구하고, 오늘은 먼저 실례하겠습니다. |
お言葉に甘えて、今日はお先に失礼させていただきます。 |
・ |
그런 타이밍에 실례되는 말을 하면 판이 깨지는 건 당연하다. |
あんなタイミングで失礼なことを言ったら、場が白けるのは当然だよ。 |
・ |
필요 이상으로 남의 뒤를 캐는 것은 실례다. |
必要以上に人の裏を探るのは失礼だ。 |
・ |
결혼식 초대를 고사하는 것은 실례라고 생각했다. |
結婚式の招待を断るのは失礼だと思った。 |
・ |
한국에서는 윗사람에게 낮춤말을 쓰면 실례지? |
韓国では目上の人にため語を使うのは失礼だよね? |
・ |
손윗사람에게 실례가 없도록 항상 신경을 쓰고 있습니다. |
目上の人に失礼がないように、常に気を配っています。 |
・ |
문외한인 제가 말하는 것이 실례일 수 있지만, 한 마디만 하겠습니다. |
門外漢の私が話すのは失礼かもしれませんが、一言言わせてください。 |
・ |
실례하지만 아버님 연세가 어떻게 되세요? |
失礼ですが、お父様年齢はおいくつでいらっしゃいますか? |
・ |
먼저 실례하겠습니다. |
お先に失礼します。 |
・ |
추잡한 행위는 타인에게도 실례입니다. |
みだらな行為は、他人に対しても失礼です。 |
・ |
실례합니다, 길을 가르쳐 주시겠습니까? |
すみません、道を教えていただけますか? |
・ |
실례합니다, 화장실은 어디에 있습니까? |
すみません、お手洗いはどちらですか? |
・ |
실례합니다, 회의는 몇 시에 시작하나요? |
すみません、会議は何時に始まりますか? |
・ |
실례합니다, 이 짐은 여기에 두어도 될까요? |
すみません、この荷物はここに置いてもいいですか? |
・ |
실례합니다, 조금 조용히 해 주시겠어요? |
すみません、少し静かにしていただけますか? |
・ |
실례합니다, 지나가도 될까요? |
すみません、通ってもいいですか。 |
・ |
실례합니다. 화장실이 어디 있나요? |
失礼します。トイレはどこですか? |
・ |
실례하겠습니다. |
失礼します。(お邪魔します) |
・ |
실례했습니다. |
失礼しました。(お邪魔しました) |
・ |
실례합니다. |
失礼します。 |
・ |
회의 중에 휴대전화를 만지는 것은 실례입니다. |
会議中に携帯電話をいじるのは失礼です。 |
・ |
그 발언은 사회적으로 실례로 여겨지고 있습니다. |
彼は周囲の人に対して常に失礼な態度をとっているようです。 |
・ |
그의 태도는 실례라고 밖에 말할 수 없습니다. |
彼の態度は失礼としか言いようがありません。 |
・ |
지금 안 계시는데 실례지만 누구시죠? |
今おりませんが、失礼ですがどなたですか。 |
・ |
그의 언행이 실례라고 느낄 때가 있어요. |
彼の言動が失礼と感じることがあります。 |
・ |
실례가 안 된다면 좀 물어봐도 될까요? |
失礼でなければちょっと聞いてもいいですか。 |
・ |
그의 언행은 매우 실례입니다. |
彼の言動はとても失礼です。 |
・ |
조문을 할 때는 유족을 배려하고 실례되지 않게 하는 것이 중요합니다. |
弔問の際は遺族に配慮し、失礼とならないようにする事が大切です。 |
・ |
끼어드는 것은 실례다. |
口を挟むのは失礼だ。 |
・ |
사람의 얼굴을 빤히 쳐다 보는 것은 매우 실례입니다. |
人の顔をじろしろ見るのはとても失礼です。 |
・ |
사람 앞에서 다른 사람에 대해서 귓속말하는 건 실례예요. |
人の前で、他の人について耳打ちするのは失礼です。 |
・ |
그럼 이만 실례하겠습니다. |
それではこれで、失礼致します。 |
・ |
중요한 약속이 있어서 먼저 실례하겠습니다. |
大事な約束があるのでお先に失礼します。 |
・ |
죄송한데 제가 선약이 있어서 먼저 실례하겠습니다. |
すみませんが先約があるので先に失礼します。 |
・ |
그런 것을 하면 도리어 실례가 된다. |
そんなことをしたら、かえって失礼になる。 |
・ |
실례지만, 지금 몇 신지 아세요? |
失礼ですが、今何時か知っていますか? |
・ |
실례합니다. 파출소는 어디예요? |
すみません、交番はどこですか。 |
・ |
약속이 있어서 먼저 실례합니다. |
約束があるので、お先に失礼します。 |
・ |
실례합니다. 좀 물어볼 게 있는데요. |
すいません。ちょっと聞きたいことがあるんですが。 |
・ |
실례합니다, 지나가도 될까요? |
すみません、通ってもいいですか。 |
・ |
어제는 실례했습니다. |
昨日は失礼しました。 |
・ |
벌써 8시군요. 이제 그만 실례하겠습니다. |
もう8時ですね。そろそろ失礼します。 |
・ |
그럼 저는 이만 실례하겠습니다. |
では私はこの辺で失礼します。 |
・ |
실례합니다. |
失礼します。 |
・ |
저기, 실례지만 누구세요? |
あの、失礼ですがどなたですか |