![]() |
・ | 언제나 그렇듯 현실은 녹록치 않다. |
いつもそうなるように現実は甘くない。 | |
・ | 서울로 상경했건만 현실은 냉혹했다. |
ソウルに上京したけど現実は冷酷だった。 | |
・ | 사무실은 금연이니까 이곳에서 담배는 피우지 마세요. |
オフィスは禁煙ですから、ここでタバコは吸わないでください。 | |
・ | 사실은 그야말로 예언대로였다. |
事実は正に予言のとおりだった | |
・ | 구호품을 실은 수송기가 국제공항에 도착했다. |
救援品を積んだ輸送機が国際空港に到着した。 | |
・ | 그의 과실은 여실히 드러났다. |
彼の過失は疑う余地なく明らかになった。 | |
・ | 그 사실은 학교에 두루 알려졌다. |
その事実は学校にあまねく知れ渡った。 | |
・ | 사실은 당신이 나의 말을 곧이들을 거라고는 생각치 않았어. |
実は、あなたが私の話を真に受けるとは思わなかった。 | |
・ | 사실은 스테인레스도 알루미늄도 녹스는 경우가 있습니다. |
実は、ステンレスもアルミも錆びることがあります。 | |
・ | 오래 지속된 인연이 사실은 악연인 경우도 있습니다. |
長く持続された因縁が、実際は悪縁である場合もあります。 | |
・ | 중환자실은 보호자에 한해서만 면회가 됩니다. |
重患者室は保護者に限ってだけ面会になります。 | |
・ | 교실은 전쟁터와 다름이 없다. |
教室は戦場にほかならない。 | |
・ | 현실은 비정하다. |
現実は非情だ。 | |
・ | 사실은 2주 전부터 안과에 다니고 있습니다. |
実は、2週間ほど前から眼科に通っていました。 | |
・ | 그 사실은 회사에 두루 알려졌다. |
その事実は会社にあまねく知れ渡った。 | |
・ | 실은 그녀와 헤어졌어. |
実は彼女と別れたんだ。 | |
・ | 실은 제가 기획한 것입니다. |
実は私が企てた事なのです。 | |
・ | 실은 그래요. |
実はそうなんです。 | |
・ | 실은 부탁하고 싶은 것이 있어요. |
実は頼みたいことがありますが。 | |
・ | 실은 하고 싶은 말이 있어요. |
実は話したいことがあります。 | |
・ | 가끔 보물을 실은 난파선이 발견된다. |
しばしば財宝を積んだ難破船が発見される。 | |
・ | 이상과 현실은 갭이 있기 마련입니다. |
理想と現実はギャップがあるものです。 | |
・ | 현실은 과혹하다. |
現実は過酷だ。 | |
・ | 본명이라고 생각하고 있던 것이 사실은 속칭인 경우도 꽤 있습니다. |
本名だと思っているものが、実は通称だということが結構あります。 | |
・ | 고의는 아니였지만 사실은 내 잘못이 컸다. |
故意ではなかったけれど、本当は私の落ち度が大きかった。 | |
・ | 산호는 언뜻 식물처럼 보이지만 사실은 동물입니다. |
サンゴは、一見植物に見えますが実は動物です。 | |
・ | 관광객을 실은 차에 코끼리가 돌진했다. |
観光客を乗せた車にゾウが突進した。 | |
・ | 역사상 일어난 사실은 사실로서 인식해 둘 필요와 책임이 있다. |
歴史上で起きた事実は事実として認識しておく必要と責任がある。 | |
・ | 사실은 정말 아침 오고 싶었는데 사고로 늦었어. |
本当は朝早く来たかったけど、事故で遅れたよ。 | |
・ | 사실은 알고 싶지 않았다. |
本当は知りたくなかった。 | |
・ | 사실은 이런 무서운 의미가 숨겨져 있다고 합니다. |
本当はこんな怖い意味が隠されていたそうです。 | |
・ | 사실은 잘 몰랐다. |
じつはよく知らなかった。 | |
・ | 사실은 그렇지만은 않습니다. |
実はそうとは限りません。 | |
・ | 사실은 물어보고 싶은 게 있습니다. |
実は聞きたいことがあります。 | |
・ | 사실은 오늘 학교에 가지 않았다. |
実は、今日学校へ行かなかった。 | |
・ | 그 사실은 누구도 몰라요. |
あの事実は誰もわかりません。 | |
・ | 수천억 원의 가치가 있는 금은보화를 실은 침몰선이 발견되었다. |
何千億ウォンもの価値ある金銀財宝を積んだ沈没船が発見された。 | |
・ | 금은보화를 실은 보물선이 침몰했다. |
金銀財宝を積んだ宝船が沈没した。 | |
・ | 화장실은 이제 배설하기만 하는 장소는 아니다. |
トイレはもはや排泄するだけの場所ではない。 | |
・ | 단독 인터뷰를 실은 잡지의 이달 판매 부수는 40만 부를 넘어섰다. |
単独インタビューを掲載した雑誌の今月の販売部数は40万部を越えた。 | |
・ | 현실은 녹록지 않다. |
現実は容易ではない。 | |
・ | 자습실은 학생이면 누구나 이용할 수 있습니다. |
自習室は学生なら誰でも利用でします。 | |
・ | 학교의 강의실은 매우 춥다. |
学校の講義室はとっても寒い。 | |
・ | 우리회사의 사장실은 최상층에 있습니다. |
我が社の社長室は最上階にあります。 |