・ |
점심은 전자레인지를 돌리기만 하면 간단하게 할 수 있어요. |
お昼ご飯はチンするだけで簡単にできる。 |
・ |
이번에는 발등의 불을 껐지만, 방심은 금물이다. |
今回は目の前の危機をかわすことができたが、油断は禁物だ。 |
・ |
오늘 점심은 컵라면으로 했습니다. |
今日の昼食はカップラーメンにしました。 |
・ |
오늘 점심은 계란찜과 밥이었어요. |
今日の昼食はケランチムとご飯でした。 |
・ |
오늘 점심은 자장면이에요. |
今日の昼食はジャージャー麺です。 |
・ |
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다는 진리를 이해함으로써, 더 현명한 선택을 할 수 있게 된다. |
豆を植えれば豆が生えるという真理を理解することで、より賢明な選択ができるようになる。 |
・ |
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 나듯이, 나쁜 행동은 나쁜 결과를 초래한다. |
豆を植えれば豆が生えるように、悪い行いは悪い結果を招く。 |
・ |
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다는 교훈은 인생의 다양한 장면에서 적용할 수 있다. |
豆を植えれば豆が生えるという教訓は、人生の様々な場面で適用できる。 |
・ |
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다는 원칙을 잊지 말고, 항상 책임 있는 행동을 하도록 하자. |
豆を植えれば豆が生えるという原則を忘れず、常に責任ある行動を心がけよう。 |
・ |
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 나듯이, 교육에 대한 투자는 반드시 결실을 맺는다. |
豆を植えれば豆が生えるように、教育への投資は必ず実を結ぶ。 |
・ |
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다는 진리는 비즈니스 세계에서도 통용된다. |
豆を植えれば豆が生えるという真理は、ビジネスの世界でも通用する。 |
・ |
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다는 말을 가슴에 새기고, 그녀는 성실하게 일에 임했다. |
豆を植えれば豆が生えるという言葉を胸に、彼女は誠実に仕事に取り組んだ。 |
・ |
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 나듯이, 좋은 행동은 좋은 결과를 가져온다. |
豆を植えれば豆が生えるように、良い行いは良い結果をもたらす。 |
・ |
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다고, 그는 날마다의 노력을 게을리하지 않았다. |
豆を植えれば豆が生えるように、彼は日々の努力を怠らなかった。 |
・ |
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다고, 노력은 반드시 보답받는다. |
豆を植えれば豆が生えるように、努力は必ず報われる。 |
・ |
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 나니, 노력한 만큼 결과가 따라올 것이다. |
豆を植えた場所には豆ができ、あずきを植えた場所にはあずきができるから、努力した分だけ結果がついてくるだろう。) |
・ |
오늘 점심은 사발면으로 하려고 합니다. |
今日の昼ごはんはカップ麺にしようと思います。 |
・ |
오늘 점심은 간단히 끼니를 때웠다. |
今日の昼食は簡単に食事を済ませた。 |
・ |
엉겅퀴를 뽑아내고 꽃을 심었다. |
アザミを抜いて、花を植えた。 |
・ |
재수 좋은 때는 무엇을 해도 잘 되지만, 방심은 금물이다. |
ついてる時は何をしてもうまくいくけど、油断は禁物だ。 |
・ |
식물을 땅에 심다. |
植物を土に植える。 |
・ |
오늘 점심은 현미밥과 야채 볶음입니다. |
今日の昼食は玄米ご飯と野菜炒めです。 |
・ |
유소년이 가진 호기심은 미래를 여는 힘이 됩니다. |
幼少年が持つ好奇心は、未来を切り開く力となります。 |
・ |
남극해의 수심은 매우 깊습니다. |
南極海の水深はとても深いです。 |
・ |
육지의 평균 표고가 800미터인 것에 대해, 해양의 평균 수심은 3790미터이다. |
陸地の平均標高が 800mであるのに対して海洋の平均水深は 3790mである。 |
・ |
그의 팬심은 항상 진실하고 뜨겁습니다. |
彼のファン心は、いつも誠実で熱いです。 |
・ |
그 아이돌에 대한 팬심은 평생 변하지 않을 것입니다. |
そのアイドルに対するファン心は一生変わらないでしょう。 |
・ |
그녀의 팬심은 어떤 어려움도 견딜 수 있어요. |
彼女のファン心は、どんな困難にも耐えられます。 |
・ |
그의 팬심은 정말 순수합니다. |
彼のファン心は本当に純粋です。 |
・ |
성형돌이 되기 위한 결심은 매우 어려운 결정일 수 있어요. |
整形アイドルになる決心は非常に難しい決断かもしれません。 |
・ |
점심은 전주 명물 비빔밥을 먹었습니다. |
昼食は全州の名物、ピビンパを食べました。 |
・ |
오늘 점심은 친구와 함께 먹방을 하며 즐겼다. |
今日のランチは、友達と一緒にグルメ番組をして楽しんだ。 |
・ |
이 정원에는 라벤더가 많이 심어져 있다. |
この庭にはラベンダーがたくさん植えられている。 |
・ |
오늘 점심은 어디서 먹어요? |
今日の昼食はどこで食べますか。 |
・ |
매년 봄이 되면 정원에 수선화를 심어요. |
毎年春になると庭に水仙を植えています。 |
・ |
부심은 선수에 대해 공정한 태도를 유지하고 있습니다. |
副審が選手に対して公正な態度を保っています。 |
・ |
부심은 주심과 연계하여 경기를 진행합니다. |
副審が主審と連携して試合を進めます。 |
・ |
부심은 룰의 적용을 엄격하게 실시합니다. |
副審がルールの適用を厳格に行います。 |
・ |
부심은 원활한 경기 운영을 돕습니다. |
副審がスムーズな試合運営を助けます。 |
・ |
부심은 경기 진행을 돕습니다. |
副審は試合の進行をサポートします。 |
・ |
부심은 주심을 보좌하는 심판원이다. |
副審は、主審を補佐する審判員である。 |
・ |
화단에 나데시코를 심었어요. |
花壇になでしこを植えました。 |
・ |
이 정원에는 수국이 많이 심어져 있습니다. |
この庭には水菊がたくさん植えられています。 |
・ |
넓은 부지에 많은 나무들이 심어져 있다. |
広い敷地にたくさんの木々が植えられている。 |
・ |
도로 양쪽에는 나무들이 심어져 있습니다. |
道路の両側には木々が植えられています。 |
・ |
식물을 심다. |
植物を植える。 |
・ |
정원에는 야자수가 심어져 있습니다. |
庭にはヤシの木が植えられています。 |
・ |
지나친 욕심은 화를 부른다는 걸 명심해. |
過ぎた欲は災いを招くことを心に留めておいて。 |
・ |
지나친 욕심은 결국 그를 망쳤어. |
過ぎた欲が結局彼をダメにしたんだ。 |
・ |
지나친 욕심은 화를 부른다는 말을 들어본 적 있지? |
「過ぎた欲は災いを招く」という言葉を聞いたことがあるよね? |