![]() |
・ | 팀이 하나가 되어 싸우겠다고 결의를 표명했습니다. |
「チーム一丸となって戦っていきます」と決意を表明しました。 | |
・ | 아내에게 정이 떨어졌어요. 조금 전에 크게 싸웠어요. |
妻に愛想が尽きました。 少し前に大喧嘩をしました。 | |
・ | 정이 떨어져 싸우고 헤어졌다. |
愛想が尽きて喧嘩別れした。 | |
・ | 친구들끼리 싸우는 건 좋지 않아요. |
友達同士でけんかするのはよくないです。 | |
・ | 내가 있든 없든 그들은 싸우기 시작했다. |
私がいようがいまいが関係なく、彼らはケンカを始めた。 | |
・ | 정정당당하게 싸우는 것이 중요하다. |
正々堂々と戦うことが大切だ。 | |
・ | 끝까지 포기하지 않고 정정당당하게 싸울 것을 맹세합니다. |
最後まであきらめず正々堂々と戦うことを誓います。 | |
・ | 끝까지 정정당당하게 싸우다. |
最後まで正々堂々と戦う。 | |
・ | 우리는 그가 정정당당하게 싸우기를 바란다. |
我々は彼が正々堂々と戦うことを望んでいる。 | |
・ | 정면으로 정정당당하게 싸우는 것은 피하는 것이 좋을 것 같아요. |
正面から正々堂々と戦うことは避けた方がよさそうです。 | |
・ | 상대방에게 경의를 표하고 정정당당하게 싸울 것을 맹세합니다. |
相手に敬意を払い、正々堂々と戦うことを誓います。 | |
・ | 스포츠에서 정정당당히 싸우다. |
スポーツで正々堂々と戦う。 | |
・ | 평소의 연습 성과를 발휘하여 정정당당하게 싸우다 |
日頃の練習の成果を発揮し正々堂々戦う。 | |
・ | 진지하게 정정당당하게 싸울 것을 명심해야 한다. |
真剣に正々堂々と戦うことを心がけなければならない。 | |
・ | 정정당당하게 싸우는 것이 절대적으로 옳은 것은 아니다. |
正々堂々と戦うことが絶対的に正しいわけがない。 | |
・ | 후회가 남지 않도록 정정당당하게 싸우다. |
悔いが残らないよう正々堂々と戦う。 | |
・ | 스포츠맨십에 따라 정정당당하게 싸울 것을 맹세합니다. |
スポーツマンシップにのっとり正々堂々と戦うことを誓います。 | |
・ | 정정당당하게 싸울 것을 선서합니다. |
正々堂々と戦うことを誓います。 | |
・ | 정정당당하게 싸우다. |
正々堂々と戦う。 | |
・ | 대단찮은 일로 서로들 싸우지 마세요. |
つまらないことでお互いに喧嘩しないでください。 | |
・ | 부조리한 상사와 싸우다 잘렸다. |
不条理な上司と喧嘩をしてクビになった。 | |
・ | 그는 다혈질이라서 툭하면 싸우려 들었다. |
彼は血の気が多くて喧嘩っ早いのが問題だ。 | |
・ | 코브라와 방울뱀이 싸우면 어느 쪽이 이길까? |
コブラとガラガラヘビが戦ったらどっちが勝つ? | |
・ | 머리끄덩이를 잡고 싸웠다. |
髪の端をつかんで喧嘩した。 | |
・ | 열심히 일하다 보면 싸울 일도 생깁니다. |
熱心に働いてみれば喧嘩することもあります。 | |
・ | 잔업 수당을 청구하고 싶지만 회사와 싸우고 싶지 않다. |
残業代を請求したいけど会社ともめたくない。 | |
・ | 저번에 대판 싸우고 헤어졌어요 |
この前大喧嘩して別れました。 | |
・ | 싸우고 난 후, 그 길로 사라졌다. |
喧嘩した後、そのまま消えった。 | |
・ | 병마와 싸우다. |
病魔と闘う。 | |
・ | 싸우고 일주일 넘게 서로 아무 말도 하지 않았습니다. |
喧嘩して、一週間経ち、互いに一言も話しませんでした。 | |
・ | 혐오와 차별에 맞서 끝까지 싸울 겁니다. |
憎悪と差別に立ち向かい最後まで闘います。 | |
・ | 이제 그만 싸우고 화해합시다. |
もうけんかをやめて仲直りしましょう。 | |
・ | 엄마랑 싸웠지만 바로 화해했습니다. |
母と喧嘩しましたが、すぐ仲直りしました。 | |
・ | 노조탈퇴를 회유하는 부당노동행위 중단을 회사에 요구하며 싸우고 있다. |
労組脱退を促す不当労働行為の中止を会社側に求めて闘っている。 | |
・ | 무기란 싸우기 위한 도구다. |
武器とは、戦うための道具である。 | |
・ | 내 친구는 자기 생각과 다른 의견이 나오면 늘 따지거나 싸우려고 들어요. |
僕の友達は、自分の考えと違う意見が出るといつも詰め寄ったり争おうとします。 | |
・ | 그는 한번 싸우면 막말을 많이 해요. |
彼は一度けんかすると暴言を吐きがちになる。 | |
・ | 사소한 일로 싸우다가 너무 화가 나서 막말을 했다. |
小さな事でけんかして、怒りにまかせて暴言を吐いた。 | |
・ | 아이들은 원래 싸우면서 크는 법이에요. |
子供達は元々喧嘩しながら育つものです。 | |
・ | 그녀와 싸우고 나서 서먹서먹해졌습니다. |
彼女と喧嘩してから、みずくさくなりました。 | |
・ | 인종과 민족에 대한 편견과 혐오에 맞서 싸우는 것이야말로 다문화 사회로 진입하는 길이다. |
人種と民族に対する偏見と憎悪に立ち向かうことこそ、多文化社会に足を踏み入れる道だ。 | |
・ | 옆집에서 심하게 싸우는 소리가 들려 경찰에 신고했다. |
隣の家から激しく喧嘩する声が聞こえて、警察に通報した。 | |
・ | 농구 경기는 1쿼터 10분을 4회, 총 40분을 싸웁니다. |
バスケットボール試合は1クォーター10分が4回、計40分で戦います。 | |
・ | 불의한 사회에 맞서 싸우다. |
不正義な社会に抗って闘う。 | |
・ | 세상의 불의에 맞서 싸우다. |
世の中の不義に立ち向かい闘う。 | |
・ | 끝까지 싸우다. |
最後まで戦う。 | |
・ | 국익이 걸려 있지 않은 전쟁에서 무한정 싸우지 않겠다. |
国益がかかっていない戦争で無制限に戦うつもりはない。 | |
・ | 친구와 싸우고 싶지 않아요. |
友達と喧嘩したくありません。 | |
・ | 가장 친했던 그들은 심하게 싸운 뒤로 남처럼 지낸다. |
最も親しかった彼らはひどく喧嘩したあと、他人のように過ごす。 | |
・ | 꿈을 위해 혼신의 힘으로 자신과 싸우다. |
夢のために、渾身の力で自分と戦う。 |