・ | 지난겨울에 친구들과 눈싸움을 했어요. |
昨年の冬、友達と雪合戦をしました。 | |
・ | 싸움을 하다 갑자기 발로 옆구리를 차였어요. |
けんかをしていきなり横っ腹を蹴られました。 | |
・ | 그는 긴 싸움을 끝내고 개선했습니다. |
彼は長い戦いを終えて凱旋しました。 | |
・ | 친구들끼리 기싸움을 했어요. |
友達同士でにらみ合いをしました。 | |
・ | 그들은 격렬한 기싸움을 했어요. |
彼らは激しいにらみ合いをしました。 | |
・ | 불필요한 싸움을 피하기 위해 양보했어요. |
余計な争いを避けるために譲歩しました。 | |
・ | 아이가 어른에게 싸움을 걸다니 무모하다. |
子供が大人にけんかを売るとは無謀だ。 | |
・ | 집안싸움을 피하기 위해 의사소통을 개선할 필요가 있다. |
内輪もめを避けるために、コミュニケーションを改善する必要がある。 | |
・ | 프로젝트 성공의 열쇠는 집안싸움을 극복하는 데 있다. |
プロジェクトの成功の鍵は、内輪もめを克服することにある。 | |
・ | 팀의 리더는 집안싸움을 수습하고 문제를 해결하려고 하고 있다. |
チームのリーダーは内輪もめを収拾し、問題を解決しようとしている。 | |
・ | 관용적인 태도는 싸움을 회피하는 데 도움이 됩니다. |
寛容な態度は争いを回避するのに役立ちます。 | |
・ | 하루도 빠짐없이 부부싸움을 합니다. |
一日も欠かさず夫婦喧嘩をします。 | |
・ | 항상 동생이 싸움을 건다. |
いつも弟が喧嘩を売る。 | |
・ | 그는 자신의 마음속에서 고독한 싸움을 계속했다. |
彼は自分の心の中で孤独な戦いを続けた。 | |
・ | 그는 싸움을 부추기기 위해 도발적인 말을 사용했습니다. |
彼は喧嘩を煽るために挑発的な言葉を使いました。 | |
・ | 싸움을 하도록 부추기면 안 돼요. |
けんかをするようにそそのかしてはだめですよ。 | |
・ | 그는 친구와의 싸움을 고만두고 화해하려고 했다. |
彼は友人とのけんかを止めて、和解しようとした。 | |
・ | 전쟁은 국가 간 군사력을 이용한 싸움을 의미합니다. |
戦争は国家間の軍事力を用いた争いを意味します。 | |
・ | 두 그룹이 싸움을 시작하면서 반목이 생겼다. |
二つのグループが争いを始め、反目が生じた。 | |
・ | 그의 성품은 싸움을 좋아하지 않고 조화를 중시한다. |
彼の気性は争いを好まず、調和を重んじる。 | |
・ | 아내가 주기적으로 바가지를 긁어 요란한 부부싸움을 했다. |
妻が周期的に愚痴をこぼしてけたたましい夫婦喧嘩をした。 | |
・ | 둘은 누가 먼저 사귀자고 하나 눈치 싸움하고 있어요. |
二人はどっちが先に付き合おうというか、駆け引きしているんです。 | |
・ | 분풀이로 싸움을 걸다. |
腹いせに喧嘩を売る。 | |
・ | 불리한 상황에서 힘든 싸움을 하다. |
不利な状況で苦しい戦いをする。 | |
・ | 싸움을 방관하다. |
争いを傍観する。 | |
・ | 그들은 서로 만날 때마다 말싸움을 하고 있다. |
彼らはお互い会うたびに口喧嘩している。 | |
・ | 그녀는 여동생과 말싸움을 했다. |
彼女は妹と口喧嘩をした。 | |
・ | 말싸움을 하다. |
口喧嘩をする。 | |
・ | 그는 저속한 말을 사용하여 누구에게나 싸움을 건다. |
彼は下品な言葉を使い、だれにでもけんかを売る。 | |
・ | 사장과 이사가 경영 주도권을 놓고 파벌 싸움을 벌였다. |
社長と取締役が、経営の主導権を巡って派閥争いを繰り広げた。 | |
・ | 정치인들은 항상 파벌 싸움을 하고 있다. |
政治家は、いつも派閥争いをしている。 | |
・ | 손님 앞에서 부부싸움을 하다니 꼴사납다. |
客の前で夫婦げんかをするなんてみっともない。 | |
・ | 갑작스런 병마와 싸움을 시작했다. |
突然の病魔との戦いを始めた。 | |
・ | 결혼을 앞둔 누나가 애인과 사랑싸움을 하는 통에 매일매일 시끄럽다. |
結婚を控えた姉が恋人と痴話げんかをするせいで、毎日うるさい。 | |
・ | 오랑우탕은 별로 싸움을 좋아하지 않아요. |
オランウータンは、あまり争いを好みません。 | |
・ | 사람들은 돈 때문에 싸움을 합니다. |
人たちはお金のことで喧嘩をします。 | |
・ | 싸움을 말리다. |
喧嘩を止める。 | |
・ | 싸움을 하다. |
喧嘩をする。 | |
・ | 싸움을 걸다 |
喧嘩を売る | |
・ | 선수들이 흥분한 나머지 이성을 잃고 싸움을 벌였다. |
選手たちが興奮のあまり理性を失いケンカした。 | |
・ | 승산이 없는 싸움을 하다. |
勝算のない戦いをする。 | |
・ | 싸움을 말리다. |
ケンカをやめさせる。 | |
・ | 그들은 도로 한복판에서 싸움을 하고 있다. |
彼らは道路の真ん中で喧嘩をしている。 | |
・ | 부모가 말싸움하면 아이들이 그 영향을 받지 않을 수 없습니다. |
親が言い争うなら、子どもがその影響を受けないはずはありません。 | |
・ | 그가 갑자기 싸움을 걸어왔다. |
彼が急に喧嘩を売ってきた。 | |
・ | 여자친구가 나에게 싸움을 걸었다. |
彼女が僕に喧嘩を売った。 | |
・ | 내가 그 두 사람의 싸움을 말렸다. |
みんな、その二人のけんかを止めた。 | |
・ | 학교 교정에서 눈싸움을 했어요. |
学校の校庭で雪合戦をしました。 |
1 |