・ | 여기에서 역까지 걸어서 얼마나 걸려요? |
ここから駅まで歩いてどれぐらい掛かりますか。 | |
・ | 서울역은 여기에서 얼마나 걸려요? |
ソウル駅はここからどれぐらい掛かりますか。 | |
・ | 얼마나 자주 버스를 이용하십니까? |
どれくらいの頻度でバスを利用してますか? | |
・ | 한국에 산지 얼마나 돼요? |
韓国で住んでからどれぐらいなりますか? | |
・ | 둘이 만난 지 얼마나 됐죠? |
二人、会ってからどれくらいたちましたっけ? | |
・ | 일본에 온 지 얼마나 되셨어요? |
日本に来てからどれくらい経ちましたか。 | |
・ | 호기를 놓쳐도 얼마든지 기회는 있다. |
好機を逃してもいくらでも機会はある。 | |
・ | 물고기는 바다에 얼마든지 있다. |
魚は海にいくらでもいる。 | |
・ | 그는 얼마든지 돈을 낼 수 있다. |
彼はいくらでもお金を出せる。 | |
・ | 당신은 지금부터 얼마든지 돈을 벌 수 있다. |
あなたはこれからいくらでも稼げる。 | |
・ | 이렇게 맜있다면 얼마든지 먹을 수 있습니다. |
こんなに美味しければいくらでも食べられます。 | |
・ | 운명은 인간의 의지에 따라 얼마든지 바뀔 수 있다. |
運命は、人間の意地によってどれだけでも変えられる。 | |
・ | 아이를 위해서라면 얼마든지 학비를 지불합니다. |
子供のためならいくらでも学費を払います。 | |
・ | 알에서 부화한 지 얼마 안 되는 물고기를 치어라고 부른다. |
卵からかえって間のない魚を稚魚と呼ぶ。 | |
・ | 상속한 집을 매각하면 세금은 얼마인가요? |
相続した家を売却すると税金はいくらですか? | |
・ | 교통카드 잔액이 얼마 안 남았어요. |
交通カードの残高が少ないです。 | |
・ | 버스비가 얼마예요? |
バス代はいくらですか? | |
・ | 연소득 3000만 원을 버는 경우 세금은 얼마인가요? |
月収300万ウォンを稼いだ場合の税金はいくらですか? | |
・ | 샐러리맨의 평균 월소득은 얼마인가요? |
サラリーマンの平均月収はいくらですか? | |
・ | 저기 이 물건 가격이 얼마인가요? |
あのう、この品物の値段はいくらですか? | |
・ | 이 회사에 들어온 지 얼마나 돼요? |
この会社に入社してからどれくらいになりますか? | |
・ | 스포츠선수의 수입은 얼마나 되나요? |
スポーツ選手の年収はいくらでしょうか。 | |
・ | 얼마 전까지도 건강했던 선배의 부고 소식에 나는 경악했다. |
先日まで元気だった先輩の訃報に、私は驚愕した。 | |
・ | 얼마 전의 태풍으로 컨테이너가 옆으로 쓰러졌어요. |
この間の台風でコンテナが横倒しになった。 | |
・ | 얼마 전에 갈았는데 벌써 고장났어? |
ついこのあいだ替えたばかりなのに、もう壊れたのかな。 | |
・ | 저런 여자와 사는 남편은 얼마나 행복할까? |
あんな女性と暮らすご主人はどんなに幸せだろう? | |
・ | 유엔의 국가별 분담금은 얼마입니까? |
国連の国別分担金はいくらですか? | |
・ | 기본 요금이 얼마예요? |
基本料金はいくらですか。 | |
・ | 시급은 얼마예요? |
時給はいくらですか? | |
・ | 내가 얼마나 걱정했는지 알아? |
私がどんなに心配したかわかる? | |
・ | 그는 얼마 전에 받은 월급을 벌써 다 써 버렸다. |
彼は、ちょっと前にもらった給料をすでに全部使ってしまった。 | |
・ | 담배 한 갑에 얼마예요? |
煙草ひと箱はいくらですか。 | |
・ | 어제 술을 얼마나 먹었는지 몰라요. |
昨日、かなり飲みました。 | |
・ | 그때 얼마나 놀랐는지 몰라요. |
その時、かなり驚きました。 | |
・ | 출발한 지 얼마 안 됐어요. |
出発してからそんなに時間は経ってません。 | |
・ | 이건 얼마예요? |
これはいくらですか? | |
・ | 얼마에 샀어요? |
いくらで買いましたか? | |
・ | 저기 있는 꽃병은 얼마예요? |
あそこにある花瓶はいくらですか。 | |
・ | 이 구두, 얼마예요? |
この靴、いくらですか。 | |
・ | 이것은 얼마입니까? |
これはいくらですか。 | |
・ | 전부 얼마예요? |
全部でいくらですか。 | |
・ | 수영장이 얼마나 넓던지. |
プールがどんなに広かったか。 | |
・ | 얼마나 놀랐던지 몰라. |
どれほど驚いたかわからない。 | |
・ | 요리가 얼마나 맛있던지. |
料理がどんなにおいしかったか。 | |
・ | 주량은 얼마나 되세요? |
酒量はどのくらいですか? | |
・ | 관객이 얼마나 많이 모였는지 입추의 여지도 없었어요. |
観客がどれほど多く集まったのか、立錐の余地もなかったです。 | |
・ | 실수를 할까 봐 얼마나 걱정했는지 모릅니다. |
ミスをするかと思ってどんなに心配したかわかりません。 | |
・ | 자기야, 나 얼마나 사랑해? |
ねぇ、私のことどれくらい愛しているの? | |
・ | 장미 한 다발에 얼마예요? |
バラ1束でいくらですか。 | |
・ | 한국에 온 지 얼마나 됐어요? |
韓国に来てどのくらいになりますか。 |