【에서】の例文_270
<例文>
・
어려운 집안 환경
에서
자랐다.
厳しい家庭環境で育った。
・
부자 가정
에서
자랐지만 아버지는 매일 맛있는 식사를 만들어 주셨습니다.
父子家庭で育ちましたが父は毎日美味しい食事を作ってくれました。
・
채용 면접
에서
가족 관계를 질문 받았어요.
採用面接で家族構成を聞かれました。
・
표현력이라는 점
에서
는 그녀의 근처에도 못 간다.
表現力という点では、彼女の足元にも及ばない。
・
지식에 관점
에서
는 나는 그녀에게 어림도 없다.
知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。
・
많은 사람들이 단답식 시험
에서
불합격하고 있다.
多くが短答式試験で不合格になっている。
・
판매원은 점포
에서
손님에게 상품을 판매하는 일입니다.
販売員は、店舗でお客さまに商品を販売する仕事です。
・
마트
에서
판매원을 하고 있어요.
スーパーで販売員をしています。
・
나는 그 멋들어진 바
에서
칵테일을 마셨다.
私はそのしゃれたバーでカクテルを飲んだ。
・
외환시장
에서
영 파운드가 달러에 대해 사상 최저치를 기록했다.
外国為替市場で、英ポンドが対ドルで史上最安値を更新した。
・
그는 이 영화
에서
남성미 물씬 풍기는 눈빛 연기를 펼치고 있다
彼はこの映画で男性美漂う目の演技を繰り広げている。
・
자전거로 동해안을 따라 강원도 최북단
에서
부산까지 종주했다.
自転車で、東海の海岸に沿って江原道最北端から釜山まで縦走した。
・
급진 좌파의 인기가 특히 젊은층 사이
에서
크게 오르고 있다.
急進左派の人気が、特に若年層の間で大きく伸びている。
・
오늘 길
에서
우연히 초등학교 육 학년 때 짝꿍을 만났다.
今日、道端で偶然小学校6年生の時の隣席に座っていた友達に会った。
・
우리 일전에 그 결혼식장
에서
한 번 봤지?
私たちは、先日、結婚式場で一度会ったよね?
・
그는 신오오쿠보
에서
는 인기 스타다.
彼は新大久保では人気スターだ。
・
소방관 채용시험을 위해 도서관
에서
매일 공부하고 있습니다. .
消防官採用試験に向けて、図書館に毎日勉強しています。
・
현재 이탈리아 레스토랑
에서
셰프로 근무 중이다.
現在イタリアンレストランでシェフとして勤務中だ。
・
기수는 경주마에 기승하여 레이스
에서
이기는 것을 목표로 한다.
騎手は、競走馬に騎乗しレースで勝つことを目指す。
・
그 소설가는 팬사인회
에서
팬들에게 사인이 담긴 책을 한 권씩 나눠 주었다.
その小説家はファンサイン会で、ファンたちにサインが入った本を1冊ずつ渡した。
・
전직
에서
한 일이 무었인지 알려주세요.
前職の仕事について教えてください。
・
건설 현장
에서
잡부로 일했어요.
建設現場で雑役夫として働きました。
・
일반적으로 기업은 정사원을 중도 채용할 경우 그 업계
에서
의 경험이 중요시 됩니다.
一般に企業が正社員の中途採用する場合、その業界での経験が重視されます。
・
회사
에서
해고 당한 사람은 재취업이 어려워서 음식점을 개업하는 사람이 많다.
会社でクビになった人の再就職は難しくて飲食店を開業する人が多い。
・
한국
에서
는 매년 4월과 10월에 대기업이 일제히 공개 채용을 합니다.
韓国では毎年4月と10月に、大手企業が一斉に公開採用を行います。
・
외모는 취직 활동
에서
도 중요합니까?
見た目は、就職活動でも大切ですか。
・
등산길
에서
벗어나 길을 잃었다.
登山道から外れて道に迷った。
・
저는 테니스 동호회
에서
활동하고 있습니다.
私はテニス同好会で活動しています。
・
그는 교실
에서
가장 키가 커요.
彼は、クラスの中でいちばん背が高いです。
・
5회말 무사 1,2루 볼카운트 2-1 상황
에서
한복판 직구를 때려 3루타를 날렸다.
5回裏無死1、2塁、ボールカウント2-1の状況で真ん中に来るストレートをたたき、三塁打を放った。
・
1사 2, 3루
에서
희생 플라이로 한 점을 만회했다.
1死2、3塁で犠牲フライで1点を挽回した。
・
대인 관계에 문제가 있다면 조직 사회
에서
살아남기 어려울 것이다.
対人関係に問題があったら組織社会で生き残ることが難しいであろう。
・
항공기 추락 사고
에서
살아남다.
航空機の墜落事故で生き延びる。
・
타이타닉호는 처녀항해
에서
침몰했다.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
・
밭
에서
양파를 캐내다.
畑から玉ねぎを掘り出す。
・
냉방병은 증후군이며, 냉방중인 실내
에서
오래있을 때 걸리는 가벼운 증상입니다.
冷房病は症候群であり、冷房中である室内で長くいるとかかる軽い症状です。
・
다이아몬드가 박힌 1억 원짜리 반지가 노상
에서
강도를 당하는 사건이 벌어졌다.
ダイヤモンドがちりばめられた1億ウォンものリングが、路上で強盗に奪われる事件が起きた。
・
캐비넷
에서
자료를 뒤졌다.
キャビネットで資料を探した。
・
스키장
에서
조난당한 관광객이 구조되었다.
スキー場で遭難した観光客が救助された。
・
저분은 생물학계
에서
일인자로 꼽히는 분이야.
あの方は生物学界では第一人者に数えられる人だよ。
・
그녀를 기다리기 위해 땡볕 아래
에서
한참을 서 있었다.
彼女を待つために炎天下でしばらく立っていた。
・
등산로에 있는 약수터
에서
물을 바가지 떠 마셨다.
登山道のわき水をひしゃくにすくって飲んだ。
・
이게 불가리아
에서
직수입한 맛있는 요구르트입니다.
これがブルガリアから直輸入した美味しいヨーグルトです。
・
집
에서
엄마에게 억지로 머리를 깍였다.
家でママに無理やり髪を刈られた。
・
회의
에서
그가 얘기한 의견은 명쾌하고 매우 알기 쉽다.
会議で彼が出した意見は明快で非常に分かりやすい。
・
분화구
에서
용암이 솟구쳐 오르다.
噴火口から熔岩が沸き上がる。
・
땅
에서
물줄기가 솟구쳐 나왔다.
地面からで水がほとばしり出た。
・
각지
에서
이 제품에 대한 불매운동이 일어나고 있습니다.
各地でこの製品の不買運動が起きています。
・
동경
에서
서울에 갈 때는 편서풍을 거슬러 날아가야 하니까 시간이 좀 더 걸려요.
東京からソウルへ行く時は、偏西風に逆らって飛んで行くので時間がもっとかかります。
・
이번 드라마
에서
는 극악무도하고 잔인한 살인자역을 맡았어요.
今回のドラマでは、極悪非道で残忍な人殺しの役を引き受けました。
[<]
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
[>]
(
270
/317)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ