【에서】の例文_267

<例文>
TBS에서 어제부터 새로 시작하는 드라마 재밌더라.
TBSで昨日スタートしたドラマ、面白いよ。
와인에 적합한 좋은 포도는 척박한 토지에서 자란다.
ワインに適した良いぶどうは、痩せた土地で育つ。
알코올 중독에서 회복하는 방법은 단주뿐입니다.
アルコール依存症から回復する方法は、断酒だけです。
식품 사업에서 새로운 패러다임을 제시해 변화를 주도하겠습니다.
食品事業から新たなパラダイムを提示し、変化を主導します。
화장실에서 미끄러져 머리를 세면대에 부딪쳤다.
トイレですべって頭を洗面台にぶつけた。
화장실에서 용무를 마치고 세면대를 그냥 지나쳤다.
トイレで用を足し終えて手を洗わずに洗面台を通り過ぎた。
어부들에게는 출렁이는 배 위에서도 먹을 수 있는 간단한 음식이 필요하다.
猟師たちには、揺れる船の上でも食べられる簡単な食べ物が必要だ。
노상에서 다리를 질질 끌면서 울고 있는 한 마리의 새끼 고양이를 발견했어요.
路上で足を引きずりながら鳴いている1匹の子猫を見つけました。
육아에서 가장 힘든 것은 자유롭게 행동할 수 있는 시간이 거의 없어져 버린 거예요.
子育てで一番大変なのは自由に行動できる時間がほぼなくなってしまうことです。
남편은 가사나 육아를 돕지 않고 집에서는 텔레비전만 보고 있어요.
夫は家事や育児を手伝わず、家ではテレビばかり観ています。
오늘 회식은 부산식당에서 하기로 했어요.
今日の会食は、釜山食堂ですることにしました。
기온 10도에서도 동사하는 경우도 있다.
気温10度でも凍死することはある。
야외에서 잠이 들어 동사하는 사례가 많이 보입니다.
屋外で眠り込んでしまい凍死する事例が多数みられます。
겨울 산에서 동사하다.
冬山で凍死する。
사람은 몇 도에서 동사합니까?
人は何度で凍死しますか?
본교 2학년생이 수학여행 장소에서 집단 식중독과 같은 증상을 보이고 있다.
本校2年生が修学旅行先で、集団食中毒のような症状をみせている。
저희 회사는 역에서 걸어서 5분입니다.
私の会社は駅から歩いて五分です。
초등학교 때 수업에서 누에를 길렀었다.
小学生のときの授業で蚕を飼っていた。
인간과 마찬가지로 개도 날고기에서 식중독이나 위장염을 일으킬 위험이 있습니다.
人間と同じように犬も生肉から食中毒や胃腸炎を起こす危険性があります。
초원에서 소들이 풀을 먹으며 한가로이 자거나 걷고 있다.
草原で牛が草を食み、のんびり寝たり歩いている。
이 동네에서는 앙증맞은 카페가 많아요.
この町内にはかわいいカフェが多いです。
공사 현장에서 막노동하기가 힘에 부치지 않으세요?
工事現場で肉体労働するのは大変じゃないですか。
아스파라거스는 줄기 부분을 중불에서 굽는다.
アスパラガスは茎部分を中火で焼く。
노지 재배 피망 산지에서 탄저병 발생이 수확량을 감소시키는 요인이 되고 있다.
露地栽培ピーマン産地において炭疽病の発生が、収穫量を減少させる要因となっている。
탄저병은 전 세계에서 식물에 심각한 피해를 주고 있다.
炭疽病は世界中で植物に深刻な被害をもたらしている。
자른 줄기 끝에서 뿌리가 날 수 있다.
切った茎の端から根が生えることがある。
줄기는 고등식물에서 잎과 꽃을 지탱하는 부분이다.
茎は、高等植物において葉や花を支える部分である。
줄기는 뿌리에서 흡수된 수분과 양분을 꽃으로 보내는 역할을 합니다.
茎は根から吸収された水分や養分を花に送る役目があります。
예수는 마구간에서 태어났다고 한다.
イエスは馬小屋で生まれたと言われる。
마구간에서 말똥 냄새가 난다.
馬小屋から馬糞のにおいがする。
외양간에서 큰 황소가 쿨쿨 자고 있다.
牛小屋にで大きな雄牛がぐうぐうと寝ている
코나 입으로 내쉬고 폐에서 배출된 숨을 날숨이라고 한다.
鼻や口から吐き、肺から排出された息を呼気という。
에서 가방을 날치기 당했다.
駅でカバンをかっぱらわれた。
노상에서 날치기를 당해 핸드폰을 빼앗겼다.
路上でかっぱらいに会って携帯を取られた。
우리들은 급변하는 세상속에서 무언가에 쫓기듯 정신없이 살아가고 있습니다.
私たちは急変する世の中で何かに追われるように、夢中に生きていきます。
벌이 꽃에서 꽃으로 날아다니고 있다.
ハチが花から花へと飛び回っている。
이 육상 경기장에서는 포환던지기, 해머던지기,창던지기,원반던지기 등을 이용할 수 있습니다.
この陸上競技場では砲丸投げ・ハンマー投げ・やり投げ・円盤投げなどをご利用できます。
육상 세계 선수권, 여자 창던지기에서 일본 선수 최초로 금메달을 획득했다.
陸上の世界選手権、女子やり投げで日本選手初の金メダルを獲得した。
남자 100m에서 최초로 9초대를 기록하며 육상계에 역사를 쓴 선수가 있습니다.
男子100mで最初に9秒台を記録し、陸上界に歴史を刻んだ選手がいます。
세계 육상에서 3연패를 노린다.
世界陸上で3連覇を狙う。
완벽하지는 않지만 만족할 정도에서 타협하고 찬성했다.
完璧ではないが、満足できる程度に妥協して賛成した。
어떤 상황에서도 불의와 타협하지 않는다.
どんな状況でも不義と妥協しない。
동영상에서 그는 영어로 말하고 있고, 한국어 자막이 붙어 있다.
動画で彼は英語で話しており、韓国語の字幕が付いている。
부모님 앞에서 눈물을 보이고 싶지 않았다.
両親の前では涙を見せたくなかった。
알았어. 내일 2시에 학교에서 봐.
わかった、明日2時に学校で会おう。
형이 눈앞에서 의식을 잃고 쓰러졌다.
兄が目の前で意識を失って倒れた。
운동회 달리기에서 꼴찌는 웃어넘길 수 있다.
運動会のかけっこでは、ビリは笑って済ませられる。
이런 자리에서 찬물을 끼얹는 말은 하지 마!
この場に水を差すようなことは言うな!
그는 회사에서 해고되어도 당연하다.
彼は会社でクビになっても当然だ。
변화를 싫어하는 낡은 체질의 회사에서 계속 일하고 있다.
変化を嫌う古い体質の会社で働き続けている。
[<] 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270  [>]
(267/333)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ