・ | 미중 무역전쟁에서 한국은 그야말로 고래 싸움에 새우 등 터진 격이다. |
米中の貿易戦争で、韓国はそれこそ鯨の争いにエビの甲良が裂けるようなものだ。 | |
・ | 일기예보에서는 눈이 온다더니 비가 오네. |
天気予報では雪が降ると言ってたのに雨が降ってるね。 | |
・ | 나의 가족과 나는 꽤 오랫동안 캐나다에서 살았었다. |
私の家族と私はかなり長い間、カナダに住んでいました。 | |
・ | 일상 생활에서 발상력과 사고력이 요구되는 상황은 다양하다. |
日々の生活で発想力や思考力が求められる状況は様々である。 | |
・ | 유조선에서 쏟아진 원유가 바다와 백사장을 뒤덮었다. |
オイル・タンカーから漏れた原油が海と白い砂浜を覆った。 | |
・ | 욕실에서 머리를 감았어요. |
浴室で頭を洗いました。 | |
・ | 호주머니에서 동전을 꺼내다. |
ポケットから小銭を取り出す。 | |
・ | 많은 기업은 가장 중요한 시장에서 세계의 라이벌들에게 뒤처지고 있습니다. |
多くの企業は、最も重要な市場で世界中のライバルたちに後れを取っています。 | |
・ | 경쟁에서 뒤처지지 않게 노력하고 있습니다. |
競争から取り残されないように努力しています。 | |
・ | 이 냉동식품은 최신 설비를 갖춘 위생적인 공장에서 만들었다. |
この冷凍食品は、最新式の設備を備えた衛生的な工場で作った。 | |
・ | 그 이론은 과학자 사이에서 신임을 얻고 있다. |
その理論は科学者の間で信任を得ている。 | |
・ | 파키라는 그다지 햇빛이 들지 않는 곳에서도 키울 수 있습니다. |
パキラは、あまり日が入らないところでも育てることができます。 | |
・ | 목공 교실에서 책꽂이를 만들었다. |
木工教室で本立てを作った。 | |
・ | 그곳은 거리에서 사람과 마주치는 일이 드물 정도로 한적한 곳이었다. |
あそこは、通りでは人と出会うことがほとんどないほどひっそりとしたところだった。 | |
・ | 한적한 주택가에서 낡은 목조주택 철거작업이 시작됐다. |
閑静な住宅街で、古い木造住宅の撤去作業が始まった。 | |
・ | 광주행 KTX는 몇 번 홈에서 타요? |
光州行きのKTXは何番ホームから乗りますか。 | |
・ | 물체에 외부에서 가하는 힘을 공학에서는 하중이라고 부른다. |
物体に外部から加える力を工学では荷重と呼ぶ。 | |
・ | 골조는 건물 전체의 하중을 지탱하고 그 하중을 기초에서 지면으로 전달한다. |
骨組は、建物全体の荷重を支え、 その荷重を基礎から地盤面へ伝える。 | |
・ | 철골은 인간의 뼈와 같이 건축물에서 가장 중요한 부위입니다. |
骨組みは人間の骨と同様に、建築物で最も重要な部位です。 | |
・ | 반월판은 무릎 관절 속에서 충격을 흡수하는 쿠션같은 역할을 한다. |
半月板は膝の関節の中で衝撃を吸収するクッションのような役割をする。 | |
・ | 창 밖에서 세레나데를 부르며 애인을 기다렸다. |
窓の外でセレナーデを歌いながら恋人を待っていた。 | |
・ | 입에서 단내가 나도록 뛰었다. |
口から焦げたにおいがするほど走った。 | |
・ | 습기가 많은 환경에서는 곰팡이가 피는 것은 순식간입니다. |
ジメジメした環境ではカビが生えるのはあっという間です。 | |
・ | 나폴레옹의 대관식은 1804년에 파리 노트르담 사원에서 거행되었다. |
ナポレオンの戴冠式は、1804年にパリのノートル=ダム寺院で挙行された。 | |
・ | 10년 만에 본거지에서의 우승이 거의 확정적이 되었다. |
10年ぶりに本拠地での優勝がほぼ確定的となりました。 | |
・ | 우승이 이 시점에서 확정적이었다. |
優勝がこの時点で確定的だった! | |
・ | 내전에서 죄없는 양민을 학살하다. |
内戦で罪のない良民を虐殺する。 | |
・ | M&A에서의 회사 매수는 기업 전략으로써 폭넓은 분야에서 활용되고 있습니다. |
M&Aでの会社買収は、企業戦略として幅広い分野で活用されています。 | |
・ | 열사병으로 각지에서 고령자의 사망이 이어지고 있다. |
熱中症で各地で高齢者の死亡相次いでいる。 | |
・ | 주차장에서 옆 차에 문을 부딪쳐 버렸다. |
駐車場で隣の車にドアをぶつけてしまった。 | |
・ | 광석에서 금속을 빼내는 공정을 제련이라고 한다. |
鉱石から金属を取り出す工程を製錬という。 | |
・ | 채굴한 금속에서 불순물을 제거하여 질 좋은 금속으로 정련하다. |
採掘した金属から不純物を取り除き、質の良い金属に精練する。 | |
・ | 라틴 아메리카는 과거 30년에 걸쳐 동 생산량에서 세계를 주도하고 있다. |
ラテンアメリカは、過去 30 年にわたり銅生産量で世界をリードしている。 | |
・ | 새로운 광구에서 원유를 채굴하는 데 성공했다. |
新しい鉱区で原油を採掘することに成功した。 | |
・ | 인건비의 상승과 위안화가 절상이 진행되는 중국에서 기업들이 중국 철퇴가 가속하고 있다. |
人件費の高騰に加え、人民元高が進んでいる中国で、企業の中国からの撤退が加速している。 | |
・ | 수입에 의존하고 있던 제품을 자국에서 생산 가능하도록 하는 것을 국산화라고 한다. |
輸入に依存していた製品を自国で生産可能にすることを国産化という。 | |
・ | 그 영화는 전 세계에서 선풍을 일으키고 있다. |
あの映画は全世界で旋風を巻き起こしている。 | |
・ | 포유류와 달리, 탈피는 곤충을 포함한 절지동물,파충류,양서류 등에서 볼 수 있다. |
哺乳類とは違い、脱皮は、昆虫を含む節足動物、爬虫類、両生類などに見られる。 | |
・ | 사람들 면전에서 창피를 당해버렸다. |
公衆の面前で恥をかいてしまった。 | |
・ | 부하가 동료 면전에서 상사에게 모욕을 당하다. |
部下が同僚の面前で上司から侮辱を受ける。 | |
・ | 공증인의 면전에서 문서에 서명하다. |
公証人の面前で文書に署名する。 | |
・ | 면전에서 사람을 조소하다. |
面前で人を嘲笑する。 | |
・ | 의존증에서 탈각하다. |
依存症から脱却する。 | |
・ | 화석 연료 의존에서 탈각하다. |
化石燃料依存から脱却する。 | |
・ | 발코니에서 세탁물이나 이불을 말린다. |
バルコニーで洗濯物や布団を干す。 | |
・ | 가을 리그에서 설욕을 다지다. |
秋季リーグで雪辱を誓う。 | |
・ | 다음 시합에서 반드시 설욕하다. |
次の試合で必ず雪辱する。 | |
・ | 인터넷상에서 간단히 보험료를 시산할 수 있습니다. |
インターネット上で簡単に保険料を試算できます。 | |
・ | 판에 박힌 생활에서 탈출하기 위해 여행을 떠났다. |
型にはまった生活から脱出するために旅に出た。 | |
・ | 컴퓨터에 관련된 각종 기기에서 소모품까지 업무 필수품을 갖추고 있습니다. |
パソコンに関わる各種機器から、消耗品まで、業務の必需品を取り揃えております。 |