【에서】の例文_264

<例文>
수훈상은 스포츠 경기 등에서 뛰어난 활약을 보인 선수에게 수여되는 상입니다.
殊勲賞はスポーツ競技などで、特筆すべき働きをみせた選手に贈られる賞です。
인재 육성에서 중요한 것은 무엇인가요?
人材育成で大切なことは何ですか?
그도 이 분야에서 일한 지가 벌써 10년째인 전문가니까, 어련히 알아서 잘 할 거예요.
彼もこの分野で働いてもう10年目の専門家ですから、言われなくてもきちんとやりますよ。
화면에서 눈을 뗄 수가 없었어요.
画面から目を離すことができませんでした。
에서 쉴 시간이 별로 없습니다.
家で休む時間があまりありません。
야마노테선 신주쿠역에서 내립니다.
山手線の新宿駅で降ります。
여러 곳에서 약 40센티미터의 눈이 내렸습니다.
いくつかの場所で、約40センチの雪が降りました。
삼성역에서 내리세요.
サムソン ( 三成 ) 駅で降りればいいです。
어느 역에서 내리면 되나요?
どの駅で降りればいいですか。
에서 깨다.
酒がさめる。
그녀는 미국에서 유명한 대학을 나왔다.
彼女はアメリカで有名な大学を出ている。
원정 경기에서 한국 팀은 1-3로 지면서 4강에서 탈락했습니다.
アウェー試合で韓国チームは1対3で負けて、ベスト4で脱落しました。
아시안컵에서 4강에 오르지 못한 건 이번이 처음이다.
アジアカップで、ベスト4入りを逃したのは今回が初めて。
여성은 소개팅에서 상대 남성의 태도로 성격을 파악한다.
女性は、合コンで相手男性の態度で性格を把握する。
저번 주 소개팅에서 만난 남자한테 연락이 안 오네.
先週合コンで会った男から連絡が来ないね。
어머니는 차창에서 얼굴을 내밀고 조금 당황한 듯한 얼굴로 나를 바라봤습니다.
母は車の窓から顔を出し、少し戸惑ったような顔つきで私を見つめました。
그는 양친이 자택에서 쓰러져 있는 것을 발겼해다.
彼は両親が自宅で倒れているのが見つかった。
외국에서 언어가 안 통해서 쩔쩔맸다
外国で言語が通じなくてめちゃ慌てた。
엄마는 텃밭에서 상추를 솎고 있다.
母は畑でサンチュを間引きしている。
내일은 학교에 가는 날입니다. 그러나 집에서 쉬겠습니다.
明日は学校へ行く日です。しかし家で休みます。
그는 밖에서 기다리고 있습니다.
彼は外で待っています。
에서 마음껏 놀고 싶어요.
外で思い切り遊びたいです!
재미없는 술모임에 가서 비싼 돈을 지불하는 것보다 집에서 텔레비전을 보는 편이 훨씬 즐거워요.
つまらない飲み会に行って高いお金を払うより、家でテレビを見たほうがよっぽど楽しいです。
코너에서 왼쪽으로 도세요.
コーナーで左に曲がってください。
한국어를 제대로 말할 수 없으면 한국 회사에서 일하기는 어려울 거야.
韓国語がろくに喋れないなら、韓国の会社で働くのは難しいだろう。
기회가 된다면 방송국에서 일해보고 싶어요.
機会があれば放送局で働いてみたいです
얼마나 그 은행에서 일했습니까?
どのくらいその銀行に勤めてるのですか?
지면이 미끄러지기 쉬운 눈길에서는 내리막길을 주의하세요.
路面の滑りやすい雪道では、下りの坂道を注意してください。
너네 아빠 차, 눈길에서 미끌어졌데.
君のお父さんの車、雪道で滑ったらしい。
이 학교는 서울에서 제일 유명한 중학교입니다.
この学校はソウルで一番有名な中学校です。
우리집에서 저녁 먹는 건 어때요?
うちで夕食を食べるのはどうですか?
한국에서 살아 본 적이 있어요?
韓国に住んでみたことがありますか。
은행에서 돈을 찾다.
銀行でお金をおろす。
에서 학교까지 이십 분쯤 걸려요.
家から学校まで20分くらいかかります。
에서 학교까지 얼마나 걸려요?
家から学校までどのくらいかかりますか。
여기에서 역까지 걸어서 얼마나 걸려요?
ここから駅まで歩いてどれぐらい掛かりますか。
서울역은 여기에서 얼마나 걸려요?
ソウル駅はここからどれぐらい掛かりますか。
서울에서 부산까지 2시간 걸립니다.
ソウルから釜山まで2時間かかります。
어느 회사에서 근무하시나요?
どの会社にお勤めですか?
그녀가 세상에서 가장 예뻐요.
彼女が世の中で一番きれいです。
스마트폰 어플에서 간단히 택시를 부를 수 있다.
スマホアプリから簡単にタクシーを呼べる。
도서관에서 책을 빌렸다.
図書館で本を借りた。
에서 고양이 기르고 싶어요.
家で猫を飼いたいです。
찻집에서 두 시간 정도 기다리다가 겨우 비그 그쳐서 집에 돌아갔습니다.
喫茶店で2時間ぐらい待って、ようやく雨が上がったので家に帰りました。
우리팀이 경기에서 졌다니 믿을 수가 없어요.
うちのチームが試合で負けたなんて信じられません。
이 공장에서는 한 곳에서 모든 과정이 이뤄진다.
この工場では、一カ所ですべての過程が行われる。
파출소에서 전화가 왔다.
交番から電話が来た。
한식에서 보쌈 같은 걸 먹을 때 생마늘을 그냥 슬라이스 해서 같이 먹는다.
韓国料理でポッサムとかを食べる時に、生のニンニクをそのままスライスして一緒に食べる。
패션 업계에서 옷을 디자인하는 일, 그것이 패션 디자이너입니다.
ファッションの業界で洋服をデザインする仕事、それがファッションデザイナーです。
에서 조난이 잇따르고 있어요.
山での遭難が相次いでいます。
[<] 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270  [>]
(264/317)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ