【에서】の例文_266
<例文>
・
눈 앞
에서
일어나는 것이 별세계인 것처럼 느꼈다.
目の前で起きていることが、別世界のようだと感じた。
・
웹사이트
에서
로그아웃하다.
ウェブサイトからログアウトする。
・
앞에 나서는 것을 싫어하는지라 그냥 뒤
에서
지켜만 보고 있다.
人の前に出るのを嫌うので、ただ後ろで見ているだけだ。
・
통상 연금제도가 발달하지 못한 나라
에서
는 고령층의 고용률이 높아진다.
通常、年金制度が発達していない国では、高齢者の雇用率が高くなる。
・
세무서
에서
세금을 납부하다.
税務署で税金を納める。
・
소송
에서
승산이 있나요?
訴訟での勝ち目はあるでしょうか?
・
오드리 헵번은 세계
에서
사랑받았던 은막의 스타였다.
オードリー・ヘップバーンは、世界に愛された銀幕のスターだった。
・
검찰
에서
여러 번 취조를 받았다.
検察で何度も取調べを受けた。
・
국회의원 2개 의석을 둘러싼 보궐 선거가, 경상남도의 2개 선거구
에서
열렸습니다.
国会議員2議席をめぐる補欠選挙が、慶尚南道の2つの選挙区で行われました。
・
봄을 수놓는 꽃이 만개한 가운데, 각지
에서
벚꽃 축제가 열립니다.
春を彩る花が満開となるなか、各地で桜祭りが開かれます。
・
외진 산
에서
조용히 지낸지 10년이 되었다.
人里離れた山にひっそり暮らして10年になる。
・
외진 외딴집
에서
자급자족 생활을 하고 있다.
人里離れた一軒家で自給自足生活をしている。
・
외진 장소
에서
살고 있는 사람을 취재했다.
人里離れた場所に住む人を取材した。
・
삼각형이나 사각형
에서
주위의 하나 하나의 직선을 변이라고 한다.
三角形や四角形で周りのひとつひとつの直線を辺という。
・
식이섬유는 소화되지 않기 때문에 체내
에서
영양은 되지 않는다.
食物繊維は消化されないため、体内で栄養にはならない。
・
누구라도 단순 작업
에서
뜻밖의 실수를 하는 경우가 있다.
誰でも単純作業で思わぬミスをすることがある。
・
인터넷이 발전해 가는 과정
에서
익명성은 커다란 역할을 해왔습니다.
インターネットが発展していく過程で、匿名性は大きな役割を果たしました。
・
산업 현장
에서
인재 확보를 둘러싼 경쟁이 격화되고 있다.
産業現場で人材確保をめぐる競争が激しくなっている。
・
개막전
에서
팀에게 승리를 가져다 주었다.
開幕戦でチームに勝利をもたらした。
・
수도권
에서
집을 구입하는 독신녀가 증가하고 있다고 합니다.
首都圏では家を買う独身の女性が増えているそうです。
・
선거
에서
겨우 100표차로 석패했다.
選挙で、僅か100票差で惜敗した。
・
최종 예선
에서
무패와 무실점 기록을 잇기 위해 최선을 다하겠습니다.
最終予選での無敗と無失点行進を続けるためにベストを尽くします。
・
프로덕션
에서
스카우트 연락이 들어 왔다.
プロダクションからスカウトの連絡が入ってきた。
・
대학
에서
역사를 전공하고 싶었는데 장래성이 없다고 부모님이 반대했어요.
大学で歴史を専攻したいと思いましたが、将来性がないと親に反対されました。
・
2017년 한국의 남동부 경상북도 포항
에서
매그니튜드 5.6의 지진이 발생했습니다.
2017年、韓国の南東部慶尚北道の浦項でマグニチュード5.4の地震が発生しました。
・
전라남도 목포시
에서
태어나 자랐습니다.
全羅南道の木浦市で生まれ育ちました。
・
저는 서울
에서
차로 1시간 반 정도에 있는 강원도 춘천시
에서
태어나 자랐습니다.
私は、ソウルから車で1時間半ほど行った所にある江原道春川市で生まれ育ちました。
・
한국
에서
는 3월부터 신학기가 시작된다.
韓国では3月から新学期がはじまる。
・
국산 소는 산지
에서
직송해서 신선한 상태로 내놓고 있습니다.
国産の牛は産地から直送して、新鮮な状態でお出ししております。
・
지난달 세계 최대 규모의 핸드폰 관련 견본 시장이 서울
에서
열렸습니다.
先月、世界最大規模の携帯電話関連の見本市、ソウルで開かれました。
・
견본 시장
에서
커다란 주목을 받았다.
見本市で、大きな注目を集めました。
・
화산
에서
분출된 화산재가 굳어서 생긴 것을 응회암이라 한다.
火山から噴出された火山灰が固まったできたものを凝灰岩という。
・
한국
에서
는 구정이나 추석 등 가족이 모이면 화투를 치는 집이 많아요.
韓国では旧正月やや秋夕など家族が集まると花札をする家が多いです。
・
영국
에서
는 2016년 EU를 이탈해야 할 것인지를 결정하기 위한 국민투표가 실시되었다.
イギリスでは、2016年EUを離脱すべきかどうかを決めるための国民投票が実施された。
・
일상
에서
생긴 일 등 근황을 투고하다.
日常の出来事など近況を投稿する。
・
협의나 회의
에서
자신의 의견을 말한다.
打ち合わせや会議で自分の意見を言う。
・
판매 호조로 시장
에서
부동의 1위를 지키고 있습니다.
販売好調で、市場で不動の1位を守り続けてきました。
・
삼일운동은 4월 말까지 약 2개월 간 전국
에서
일어났습니다.
三一運動は、4月末まで約2ヶ月間、全国で起こりました。
・
1919년 3월 1일에 한국 각지
에서
독립운동이 있어났습니다.
1919年3月1日に韓国の各地で独立運動が起こりました。
・
이 세상
에서
가장 예쁜 엄마랑 둘이서 살고 있습니다.
この世で一番きれいなお母さんと二人で暮らしています。
・
호가는 주로 주식이나 채권을 거래소
에서
거래할 때 거래의 희망 가격이다.
呼び値は、主に株式や債券を取引所で取引する際に、取引の希望価格のことである。
・
칠레는 세계
에서
가장 길쭉한 나라입니다.
チリは世界で一番細長い国です。
・
전쟁을 방불케할 정도의 끔찍스러운 재해가 아시아 각지
에서
일어나고 있다.
戦争を思わせるほどの、惨たらしい災害がアジアの各地で起きている。
・
도자기, 민화, 보자기는 전통적인 삶 속
에서
사랑 받아 온 것들이다.
陶磁器、民話、風呂敷は伝統的な暮らしの中で愛されてきたものである。
・
한 대기업
에서
회장의 환갑을 축하하는 장엄한 행사를 열었다.
ある大企業で会長の還暦を祝う荘厳な式典が行われた。
・
일용품 시장
에서
신흥 브랜드가 대기업의 아성을 위협하고 있다.
日用品市場で新興ブランドが大手の牙城を脅かしている。
・
매직 넘버란 프로야구
에서
2위 팀이 남은 시합을 전승할 경우, 1위 팀이 앞으로 몇 승을 하면 우승할 수 있는지를 나타내는 숫자다.
マジックナンバーとは、プロ野球で、2位のチームが残り試合に全勝した場合に、首位のチームがあと何勝すれば優勝できるかを示す数字だ。
・
소득에 따른 수명 격차는 세계 각국
에서
사회적 문제로 대두하고 있다.
所得にともなう寿命格差は、世界各国で社会的問題として台頭している。
・
중국은 판다 외교를 각국
에서
전개해 왔다.
中国はパンダ外交を各国と展開してきた。
・
판다는 어린 대나무 가지와 잎, 대나무 뿌리
에서
나는 어린 싹을 주로 먹는다.
パンダは、主に若い竹の枝や葉、竹の根っこから生える若い芽を主に食べる。
[<]
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
[>]
(
266
/275)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ