・ | 단편소설 속에서 작가의 철학을 엿볼 수 있습니다. |
短編小説の中で、作者の哲学が垣間見えます。 | |
・ | 그녀의 단편 소설은 문학계에서 높은 평가를 받고 있습니다. |
彼女の短編小説が、文学界で高い評価を受けています。 | |
・ | 드라마 제작 비화가 인터넷에서 화제가 되고 있습니다. |
ドラマの制作秘話が、ネットで話題となっています。 | |
・ | 저자의 신간이 서점에서 품절되었어요. |
著者の新刊が書店で売り切れました。 | |
・ | 저자는 서점에서 사인회를 합니다. |
著者は書店でサイン会を行います。 | |
・ | 모성애는 육아에서 중요한 버팀목이 됩니다. |
母性愛は、育児の中で大切な支えとなります。 | |
・ | 모성애가 넘치는 가정에서는 아이가 건강하게 자랍니다. |
母性愛があふれる家庭では、子どもが健やかに育ちます。 | |
・ | 소아 교육에서 가정에서의 학습도 중요한 역할을 합니다. |
小児の教育において、家庭での学習も重要な役割を果たします。 | |
・ | 분만실에서의 안전 대책이 모자의 건강을 지키기 위해 중요합니다. |
分娩室での安全対策が、母子の健康を守るために重要です。 | |
・ | 분만실에서는 통증을 완화시키기 위한 약이 준비되어 있습니다. |
分娩室では、痛みを和らげるための薬剤が用意されています。 | |
・ | 그는 분만실에서 아내에게 격려의 말을 건넸습니다. |
彼は分娩室で、妻に励ましの言葉をかけました。 | |
・ | 그녀는 분만실에서 심호흡을 하면서 휴식을 취했습니다. |
彼女は分娩室で、深呼吸をしながらリラックスしました。 | |
・ | 분만실 모니터에서 태아의 심박수를 확인할 수 있습니다. |
分娩室のモニターで、胎児の心拍数が確認できます。 | |
・ | 그는 분만실에서 아내의 출산을 지켜볼 준비를 마쳤습니다. |
彼は分娩室で、妻の出産を見守る準備を整えました。 | |
・ | 새로운 생명이 탄생하는 분만실에서는 날마다 다양한 기적이 일어나고 있습니다. |
新たな命が誕生する分娩室では、日々さまざまな奇跡が起こっています。 | |
・ | 주지 스님이 절 본당에서 법화를 했습니다. |
住職が寺の本堂で法話を行いました。 | |
・ | 도예가가 특별한 이벤트에서 작품을 선보였습니다. |
陶芸家が特別なイベントで作品を披露しました。 | |
・ | 도예가가 직접 만든 도자기를 온라인 쇼핑몰에서 판매하고 있습니다. |
陶芸家が自作の陶器をオンラインショップで販売しています。 | |
・ | 그는 도예가로서 공방에서 매일 작업하고 있습니다. |
彼は陶芸家として、工房で毎日作業しています。 | |
・ | 그는 유명한 카페에서 바리스타로 일하고 있어요. |
彼は有名なカフェでバリスタとして働いています。 | |
・ | 회사에서 비서로 일하고 있어요. |
会社で秘書として働いています。 | |
・ | 광부가 채굴하는 광석은 다양한 산업에서 이용됩니다. |
鉱員が採掘する鉱石はさまざまな産業で利用されます。 | |
・ | 그는 광부로서 가혹한 환경에서 작업하고 있습니다. |
彼は鉱員として過酷な環境で作業しています。 | |
・ | 광부들은 갱도 내에서 안전 확인을 합니다. |
鉱員たちは坑道内での安全確認を行います。 | |
・ | 그는 광부로 장시간 지하에서 일합니다. |
彼は鉱員として長時間地下で働きます。 | |
・ | 광부들은 매일 지하에서 작업을 합니다. |
鉱員は毎日地下で作業を行います。 | |
・ | 그는 광산에서 광부로 일하고 있습니다. |
彼は鉱山で鉱員として働いています。 | |
・ | 광산에서 광석을 캐는 노동자를 광부라고 부른다. |
鉱山で鉱石を掘る労働者を鉱員と呼ぶ。 | |
・ | 배우가 영화 속에서 강한 캐릭터를 연기했습니다. |
俳優が映画の中で強いキャラクターを演じました。 | |
・ | 그녀는 배우로서 무대에서 주연을 맡았습니다. |
彼女は俳優として舞台で主演を果たしました。 | |
・ | 한국 배우 중에서 아는 사람이 있어요? |
韓国の俳優の中で知っている人がいますか。 | |
・ | 한국 배우 중에서 누구를 좋아하세요? |
韓国の俳優の中で誰がお好きですか。 | |
・ | 한국에서 가장 인기있는 배우는 누구입니까? |
韓国で一番人気がある俳優は誰ですか。 | |
・ | 그는 해외에서 취업할 기회를 얻었습니다. |
彼は海外で就業するチャンスを得ました。 | |
・ | 다음 주부터 새로운 회사에서 취업합니다. |
彼は来週から新しい会社で就業します。 | |
・ | 그는 치어리더로서 무대에서의 표현력이 뛰어납니다. |
彼はチアリーダーとしての舞台での表現力が優れています。 | |
・ | 치어리더가 학교 행사에서 퍼포먼스를 했어요. |
チアリーダーが学校の行事でパフォーマンスをしました。 | |
・ | 롯데자이언츠 야구단에서 치어리더 팀장을 맡고 있다. |
ロッテジャイアンツ野球団でチアリーダーのリーダーをしている。 | |
・ | 댄서가 무대 위에서 에너지 넘치는 퍼포먼스를 하고 있습니다. |
ダンサーが舞台の上でエネルギッシュなパフォーマンスをしています。 | |
・ | 댄서가 거리에서 퍼포먼스를 하고 있었습니다. |
ダンサーが街頭でパフォーマンスをしていました。 | |
・ | 댄서가 무대에서 화려한 퍼포먼스를 선보였습니다. |
ダンサーが舞台で華麗なパフォーマンスを披露しました。 | |
・ | 이 가수와 함께 춤을 추는 댄서는 한국에서 제일 알아주는 댄서입니다. |
この歌手と一緒に踊りを踊っているダンサーは韓国で最も知られているダンサーです。 | |
・ | 직업병으로 스트레스에서 오는 위통이 있습니다. |
職業病としてストレスからくる胃痛があります。 | |
・ | 이 지역에서는 청년 고용률이 저하되고 있습니다. |
この地域では、若者の雇用率が低下しています。 | |
・ | 직업병의 원인은 장시간 같은 자세에서의 작업입니다. |
職業病の原因は長時間同じ姿勢での作業です。 | |
・ | 실직자 지원 단체가 지역에서 활동하고 있습니다. |
失業者の支援団体が地域で活動しています。 | |
・ | 그는 실직자 지원 단체에서 자원 봉사를 하고 있습니다. |
彼は失業者の支援団体でボランティアをしています。 | |
・ | 용접공이 고온 속에서 작업하고 있습니다. |
溶接工が高温の中で作業しています。 | |
・ | 그 용접공은 공사 현장에서 작업을 하고 있어요. |
その溶接工は工事現場で作業をしています。 | |
・ | 그 용접공은 공장에서 중요한 역할을 하고 있습니다. |
その溶接工は工場で重要な役割を果たしています。 |