![]() |
・ | 면접에서는 깍듯이 행동해야 합니다. |
面接では丁寧に振る舞うべきです。 | |
・ | 어려운 상황에서도 깍듯이 대해야 합니다. |
厳しい状況でも丁寧に接するべきです。 | |
・ | 현재 신병교육대대에서 조교로 복무하고 있다. |
現在新兵教育大隊で助教として服務している。 | |
・ | 11사단 신병교육대에서 조교로 활동하고 있다. |
11師団新兵教育隊で助教として活動している。 | |
・ | 군대에서 신병교육대 조교로 오래 일을 했다. |
軍隊で新兵教育隊の助教としてずっと仕事をした。 | |
・ | 대학원에서 조교를 하고 있다. |
大学院で助教を務めている。 | |
・ | 학부모 회의에서 다양한 의견이 나왔어요. |
保護者会でさまざまな意見が出ました。 | |
・ | 학부모 모임에서 중요한 문제가 논의되었어요. |
保護者会で重要な問題が議論されました。 | |
・ | 학부생들 사이에서 이 강의가 인기입니다. |
学部生の間でこの講義が人気です。 | |
・ | 학부생들은 도서관에서 자주 공부합니다. |
学部生は図書館でよく勉強します。 | |
・ | 학부에서 다양한 전공을 선택할 수 있어요. |
学部でさまざまな専攻を選ぶことができます。 | |
・ | 휴강이라 도서관에서 공부했어요. |
休講なので図書館で勉強しました。 | |
・ | 안과에서 검안을 받으세요. |
眼科で検眼を受けてください。 | |
・ | 무법천지 속에서 살아가는 것은 매우 위험합니다. |
無法地帯の中で生きることは非常に危険です。 | |
・ | 무법천지 속에서도 정의를 지키는 사람들이 있습니다. |
無法地帯の中でも正義を守る人々がいます。 | |
・ | 무법천지 속에서 시민들은 불안한 나날을 보내고 있습니다. |
無法地帯の中で、市民は不安な日々を過ごしています。 | |
・ | 무법천지에서는 약자가 더 큰 피해를 입었어요. |
無法地帯では弱者がさらに大きな被害を受けます。 | |
・ | 무법천지에서 법과 질서를 되찾는 것은 어렵습니다. |
無法地帯で法と秩序を取り戻すのは難しいです。 | |
・ | 무법천지에서는 안전을 보장받을 수 없어요. |
無法地帯では安全が保障されません。 | |
・ | "디지털 원어민" 은 인터넷에서 학습하거나 정보를 검색합니다. |
デジタルネイティブは、インターネットで学習したり、調べ物をしたりします。 | |
・ | 고급 생선은 어항에서 직접 살 수 있어요. |
高級魚は漁港で直接買えます。 | |
・ | 고급 생선은 해외에서도 인기입니다. |
高級魚は海外でも人気です。 | |
・ | 고급 생선은 시장에서 높은 가격에 판매됩니다. |
高級魚は市場で高値で売られます。 | |
・ | 노래방에서 인기 있는 곡을 선택했어요. |
カラオケで人気の曲を選びました。 | |
・ | 노래방에서 한국 노래를 불렀어요. |
カラオケで韓国の歌を歌いました。 | |
・ | 노래방에서 음료를 주문했어요. |
カラオケで飲み物を注文しました。 | |
・ | 노래방에서 노래한 영상을 찍었습니다. |
カラオケで歌った動画を撮りました。 | |
・ | 노래방에서 춤추면서 노래했습니다. |
カラオケで踊りながら歌いました。 | |
・ | 노래방에서 추억의 노래를 불렀습니다. |
カラオケで懐かしい曲を歌いました。 | |
・ | 노래방에서 좋아하는 곡을 불렀어요. |
カラオケで好きな曲を歌いました。 | |
・ | 노래방에서 노래를 부르고 춤을 췄어요. |
カラオケで歌って踊りました。 | |
・ | 노래방에서 스트레스를 풀어요. |
カラオケでストレスを発散します。 | |
・ | 물때에는 갯벌에서 다양한 생물을 관찰할 수 있습니다. |
潮合いの時には干潟で様々な生物を観察できます。 | |
・ | 이 지역에서는 조수 시간대가 중요합니다. |
この地域では潮合いの時間帯が大事にされています。 | |
・ | 거대화된 도시에서는 교통 체증이 심각한 문제입니다. |
巨大化した都市では、交通渋滞が深刻な問題です。 | |
・ | 거대화된 시장에서는 경쟁이 더 치열해집니다. |
巨大化した市場では、競争がより激しくなります。 | |
・ | 원투낚시에서는 미끼를 확실히 달아주는 것이 성공의 열쇠입니다. |
投げ釣りにおいて、エサをしっかりとつけることが成功への鍵です。 | |
・ | 원투낚시는 바다 낚시 중에서 인기 있는 방법입니다. |
投げ釣りは海釣りの中でも人気のある方法です。 | |
・ | 족대는 물속에서 펼치면 곧바로 물고기를 잡을 수 있습니다. |
さであみは水中で広げると、すぐに魚を捕えることができます。 | |
・ | 광어는 초밥집에서도 자주 볼 수 있어요. |
ヒラメはお寿司屋さんでもよく見かけます。 | |
・ | 안내장을 현장에서 제시해 주세요. |
案内状を会場で提示してください。 | |
・ | 놀래기는 갯바위 낚시에서 잘 잡힙니다. |
べらは磯釣りでよく釣れます。 | |
・ | 쏨뱅이는 해조류 근처에서 볼 수 있습니다. |
カサゴは海藻の近くで見られます。 | |
・ | 쏨뱅이는 해안가에서 자주 발견됩니다. |
カサゴは海岸でよく見つかります。 | |
・ | 쏨뱅이는 바다에서 쉽게 찾을 수 있습니다. |
カサゴは海で簡単に見つけられます。 | |
・ | 쏨뱅이는 산호초 근처에서 삽니다. |
カサゴはサンゴ礁の近くに住んでいます。 | |
・ | 짬뽕은 한국에서 인기 있는 요리입니다. |
짬뽕は韓国で人気のある料理です。 | |
・ | 군만두는 아이부터 어른까지 다양한 연령층에서 인기가 많아요. |
焼き餃子は、子供から大人まで幅広い年齢層に人気があります。 | |
・ | 군만두를 매우 좋아해서 집에서 자주 만듭니다. |
彼は焼き餃子が大好きで、よく家で作っています。 | |
・ | 탕수육은 한국에서 인기가 많습니다. |
タンスユクは韓国で人気があります。 |