【예정】の例文_13

<例文>
내일 행사를 생방송할 예정입니다.
明日、イベントを生放送する予定です。
지역 극단의 공연을 관람할 예정입니다.
地元の劇団の公演を観戦する予定です。
이번 달에 미술전을 관람할 예정입니다.
今月、美術展を観戦する予定です。
첫 공연부터 마지막 공연 모두 관람할 예정입니다.
初公演から最後の公演をすべて観覧する予定です。
그는 오늘 밤 뉴스를 텔레비전으로 시청할 예정입니다.
彼は今夜のニュースをテレビで視聴する予定です。
회의가 예정대로 종료되었습니다.
会議が予定通りに終了しました。
예정된 작업은 모두 종료되었고 프로젝트는 성공적으로 완료되었습니다.
予定された作業はすべて終了し、プロジェクトは成功裏に完了しました。
이벤트는 예정보다 일찍 종료되었습니다.
イベントは予定よりも早く終了しました。
회의는 예정대로 종료되었습니다.
会議は予定通りに終了しました。
행사는 저녁에 종료될 예정입니다.
イベントは夕方に終了する予定です。
시험 전에 선생님이 문제를 출제할 예정입니다.
テストの前に、先生が問題を出題する予定です。
질의응답은 30분간 예정되어 있습니다.
質疑応答は30分間予定されています。
그 중요한 임무는 그에게 위임될 예정입니다.
その重要な任務は彼に委任される予定です。
오늘은 친구들과 배구를 할 예정이다.
今日は友達とバレーボールをする予定だ。
합격 여부는 별도로 통보할 예정이다.
合否は別途通知する予定である。
새로운 프로젝트에는 새로운 멤버를 포함하여 팀을 확대할 예정입니다.
新しいプロジェクトには、新しいメンバーを含めてチームを拡大する予定です。
그녀는 이번 주에 새 영화의 각본을 쓸 예정입니다.
彼女は今週、新しい映画の脚本を書く予定です。
그는 토지를 매각하여 이익을 얻을 예정입니다.
彼は土地を売却して利益を得る予定です。
결혼식 피로연은 아래층의 연회실에서 있을 예정입니다.
結婚式の披露宴は下の階の宴会室で行う予定です。
폭력 사건의 용의자가 체포되어 재판에 회부될 예정이다.
暴力事件の容疑者が逮捕され、裁判にかけられる予定だ。
길을 잘못 들어서 예정했던 장소에 늦게 도착했다.
道を間違えてしまい、予定していた場所に遅れて到着した。
새로운 마을에서 길을 잘못 들어서 예정보다 늦어지고 말았어요.
新しい町で道を間違え、予定よりも遅れてしまいました。
대학을 졸업하면 대학원에 진학할 예정입니다.
大学を卒業したら大学院に進学する予定です。
일정관리 어플으로 일과 예정을 효과적으로 관리하고 있습니다.
スケジュール管理アプリで仕事や予定を効果的に管理しています。
다음 주 화요일에는 영화 보러 갈 예정입니다.
今週の火曜日に映画を見に行く予定です。
며칠 후 퇴원할 예정이다.
数日後に退院する予定である。
송년회는 12월 하순경에 개최할 예정입니다.
忘年会は12月下旬頃に開催する予定です。
새로운 앨범은 1월 하순에 발매될 예정입니다.
新しいアルバムは1月下旬に発売される予定です。
다음 달은 상순 이후면 예정이 비어 있습니다.
来月は上旬以降であれば予定が空いています。
주문하신 상품은 8월 초쯤 도착할 예정입니다.
ご注文された商品は8月初旬頃に届く予定です。
저는 수요일에 예정이 있어요.
私は水曜日に予定があります。
다음 달 아이가 태어날 예정이라 아기 옷과 신발 등 이것저것 보고 있습니다.
来月、子供が生まれる予定なので、赤ちゃんの洋服や靴などをあれこれ見ています。
다음 달, 원빈의 팬미팅에 참가할 예정이에요.
来月、ウォンビンのファンミーティングに参加する予定です。
징검다리 연휴를 이용하여 여행을 갈 예정이에요.
飛び石連休を利用して旅行に行く予定です。
기서 생산된 배터리는 전기차에 장착될 예정이다.
ここで生産されたバッテリーは電気自動車に装着される予定だ。
그 자동차는 국내에선 다음 달 공식 선보일 예정이다.
あの自動車は国内では来月、公式に披露する予定だ。
다음 예약은 예정 시각보다 10분 후부터 예약이 가능합니다.
次の予約は、10分後から予約が可能です。
근데 다음 주 예정 어떻게 됐어?
そういえば来週の予定どうなった?
당초 공개 예정이었던 기밀문서 중 일부는 공개를 미뤘다.
当初公開予定だった機密文書の一部は、公開を先送りした。
공교롭게 그 날은 예정이 있어서 어려워요.
あいにくその日は予定があり、難しいですね。
조만간 한국에 갈 예정이에요.
近々、韓国に行く予定です。
아이폰이 조만간 발매될 예정이다.
iPhoneが、間もなく発売される見通しだ。
조만간 가게를 오픈할 예정이에요.
近々、お店をオープンする予定です。
우수한 영업 사원에게 보너스를 지급할 예정이다.
優秀な営業社員にボーナースが支給される予定だ。
인천공항에는 오후 8시에 도착할 예정입니다.
仁川空港には午後8時に到着する予定です。
어제 짐이 도착할 예정이었다.
昨日、荷物が届く予定でした。
여름에 회사를 그만두고 귀향할 예정입니다.
夏に会社を辞めて帰郷する予定です。
직원을 몇 명 현지에 파견할 예정입니다.
従業員を何名か現地に派遣する予定です。
다음 예정이 있어서 슬슬 일어나겠습니다.
次の予定があるので、そろそろ失礼いたします
다음 주 예정이 꽉 차 있다.
来週の予定がぎっしり詰まっている。
[<] 11 12 13 14 15 16 
(13/16)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ