![]() |
・ | 올해 가처분 소득은 급여 인상과 세금 경감 덕분에 늘었어요. |
今年の可処分所得は、給与の引き上げと税金の軽減によって増えました。 | |
・ | 올해 잡수입은 중고책 판매로 얻은 돈이에요. |
今年の雑収入は、古本の売却で得たお金です。 | |
・ | 그 작가는 올해부터 소설을 연재하게 되었습니다. |
その作家は今年から小説を連載することになりました。 | |
・ | 올해는 판매 부수가 크게 증가했습니다. |
今年は販売部数が大幅に増加しました。 | |
・ | 이 빅매치는 올해의 최대 주목 경기입니다. |
このビッグマッチが、今年の最大の注目試合です。 | |
・ | 올해 월드컵은 죽음의 조에 들어갔습니다. |
今年のワールドカップは死の組に入ってしまいました。 | |
・ | 올해도 멋진 모습을 보여주세요. |
今年も素敵な姿を見せてください。 | |
・ | 올해의 신인상 후보자 리스트가 발표되었습니다. |
今年の新人賞の候補者リストが発表されました。 | |
・ | 올해 새로운 부원은 매우 활기차고 적극적입니다. |
今年の新しい部員は、とても元気で積極的です。 | |
・ | 우리는 올해 금혼식을 맞이합니다. |
私たちは今年、金婚式を迎えます。 | |
・ | 올해부터 사회인으로서 일하기 시작했습니다. |
私は今年から社会人として働き始めました。 | |
・ | 올해 국제행사는 온라인으로 진행된다고 합니다. |
今年の国際行事はオンラインで行われるそうです。 | |
・ | 처남은 올해 해외여행을 갈 예정이에요. |
妻の弟は今年、海外に旅行する予定です。 | |
・ | 올해는 버킷리스트를 업데이트했어요. |
今年はバケツリストを更新しました。 | |
・ | 올해 크리스마스는 가족과 함께 보낼 거예요. |
今年のクリスマスは家族と一緒に過ごします。 | |
・ | 올해 백상예술대상에서 최고의 드라마가 발표될 예정입니다. |
今年の百想芸術大賞では最高のドラマが発表される予定です。 | |
・ | 그 배우는 올해로 데뷔 50주년을 맞았다. |
あの俳優は今年でデビュー50年目を迎えた。 | |
・ | 그는 올해 대종상에서 최우수 남우주연상을 수상했어요. |
彼は今年の大鐘賞で最優秀男優賞を受賞しました。 | |
・ | 이 팀은 올해 데뷔한 신인 그룹이에요. |
このグループは今年デビューした新人グループです。 | |
・ | 올해 롤드컵은 어떤 팀이 우승할까요? |
今年のロルドカップはどのチームが優勝するのでしょうか? | |
・ | 올해 롤드컵 우승팀은 어디일까요? |
今年のロールドカップ優勝チームはどこでしょうか? | |
・ | 올해 품평회는 매우 성황을 이루었습니다. |
今年の品評会は非常に盛況でした。 | |
・ | 올해 품평회도 성황을 이뤘습니다. |
今年の品評会も盛況でした。 | |
・ | 수선화를 보고 올해도 봄이 오는 것에 설레고 있습니다. |
水仙の花を見て、今年も春が来ることにワクワクしています。 | |
・ | 올해도 단풍 놀이를 떠나 가을의 아름다운 경치를 만끽했어요. |
今年も紅葉狩りに出かけ、秋の美しい景色を堪能しました。 | |
・ | 올해도 가족들과 단풍 구경을 갔습니다. |
今年も家族と紅葉狩りに出かけました。 | |
・ | 올해 벼 베기는 예년보다 조금 늦었지만 무사히 끝났습니다. |
今年の稲刈りは、例年よりも少し遅れたものの無事に終わりました。 | |
・ | 올해 벼 베기는 예년보다 일찍 끝났어요. |
今年の稲刈りは、例年よりも早く終わりました。 | |
・ | 올해 매출이 늘어 내년에 부산에 지사를 늘릴 예정입니다. |
今年売上が伸て、来年釜山に支社を増やす予定です。 | |
・ | 우리 가족은 올해 안으로 스위스로 여행 갈 계획이에요. |
わが家族は年内にスイス旅行に出る予定ですよ。 | |
・ | 올해 노벨 문학상은 특히 주목을 받고 있습니다. |
今年のノーベル文学賞は、特に注目を集めています。 | |
・ | 지지난해 매출에 비해 올해는 개선되었습니다. |
一昨年の売上に比べ、今年は改善しました。 | |
・ | 정체 상태였던 경기가 올해 들어 회복의 기미를 보이기 시작했다. |
足踏み状態にあった景気が今年に入って回復の兆しを見せてきた。 | |
・ | 유감스럽게도 올해 축제는 취소됩니다. |
残念ながら、今年のフェスティバルは中止となります。 | |
・ | 이제 올해도 한 달밖에 남지 않았네요. |
今年も一ヶ月しか残ってませんね。 | |
・ | 올해도 피서객을 맞이하기 위한 다양한 프로그램이 준비됐다. |
今年も避暑客を迎えるための様々なプログラムが用意された。 | |
・ | 올해 매출은 전년 대비 3배이다. |
今年の売り上げは前年対比で3倍となっている。 | |
・ | 선생님은 올해 초 지병으로 별세했다. |
先生は今年初めに持病で亡くなった。 | |
・ | 당 규정은 올해 3월에 소급하여 적용된다. |
当規定は本年3月に遡及して適用される。 | |
・ | 올해도 다사다난했다. |
今年も多事多難だった。 | |
・ | 올해도 다사다난한 한 해였다. |
今年もいろんなことが起きた一年だった。 | |
・ | 올해도 가까운 호수에 철새가 날아왔다 |
今年も近くの湖に渡り鳥が舞した。 | |
・ | 올해 행사에서는 관람석이 증설되었습니다. |
今年のイベントでは、観覧席が増設されました。 | |
・ | 작년 신인왕이 올해도 훌륭한 성적을 남겼습니다. |
昨年の新人王が今年も素晴らしい成績を残しています。 | |
・ | 시민이 선정한 올해의 베스트 프로그램이 눈길을 끈다. |
市民が選んだ今年のベストプログラムが目を引く。 | |
・ | 저는 올해 29살이 됩니다. 독신입니다. |
私は今年29になります。独身です。 | |
・ | 신형 함정이 올해 취역할 예정입니다. |
新型の艦艇が今年就役する予定です。 | |
・ | 올해 마무리 잘하세요. |
今年残りの日々も楽しくお過ごしください。 | |
・ | 신년 인사를 드리며 올해도 잘 부탁드립니다. |
新年の挨拶を申し上げ、今年もよろしくお願い申し上げます。 | |
・ | 올해도 잘 부탁드립니다. 새해 인사를 드립니다. |
今年もどうぞよろしくお願いいたします。新年の挨拶を申し上げます。 |