![]() |
・ | 이 소설이 올해의 최우수작으로 선정되었다. |
この小説が今年の最優秀作に選ばれた。 | |
・ | 올해야말로 자격증을 따겠다고 작심했다. |
新しい仕事に挑戦することを決心した。 | |
・ | 올해의 신입생은 작년보다 약간 적다. |
今年の新入生は、去年よりやや少ない。 | |
・ | 올해 가뭄이 들었습니다. |
今年は干ばつになりました。 | |
・ | 올해 매출은 격감했다. |
今年の売上は激減した。 | |
・ | 올해는 서기 2025년이다. |
今年は西暦2025年です。 | |
・ | 세계 경제는 올해에도 저성장에서 벗어나기 어려울 것입니다. |
世界経済は今年も低成長から脱することが難しいでしょう。 | |
・ | 올해 건군 70주년을 맞이 한다. |
今年建軍70周年を迎える。 | |
・ | 회장님은 올해 계획을 발표했어요. |
会長は今年の計画を発表しました。 | |
・ | 올해의 수익은 작년의 배증입니다. |
今年の収益は昨年の倍増です。 | |
・ | 올해 영화제에서는 한 감독이 대상을 수상했습니다. |
今年の映画祭では、ある監督が大賞を受賞しました。 | |
・ | 올해의 대상은 이 소설로 결정되었습니다. |
今年の大賞は、この小説に決まりました。 | |
・ | 올해도 김장 김치를 담갔어요. |
今年もキムジャンキムチを漬けました。 | |
・ | 올해 성적표를 보고 다음 목표를 세웠어요. |
今年の成績表を見て、次の目標を立てました。 | |
・ | 제 소속팀은 올해 대회에서 우승했어요. |
私の所属チームは今年の大会で優勝しました。 | |
・ | 그는 올해 불혹을 맞이했습니다. |
彼は今年で不惑を迎えました。 | |
・ | 매출을 어림한 결과, 올해는 호조일 것이라고 예상하고 있어요. |
売上を概算した結果、今年は好調だと予想しています。 | |
・ | 올해 섣달그믐은 특별한 행사가 있어. |
今年の大晦日は特別なイベントがある。 | |
・ | 올해 잼버리는 어디에서 열리나요? |
今年のジャンボリーはどこで開催されますか? | |
・ | 올해 추수는 풍작이라고 전해진다. |
今年の秋の収穫は豊作だと言われている。 | |
・ | 올해도 복을 부르기 위해 복조리를 샀어요. |
今年も福を呼ぶために福じゃくしを買いました。 | |
・ | 그는 삼수생으로 올해는 반드시 대학에 합격할 목표로 공부하고 있다. |
彼は二浪生として、今年こそ大学に合格することを目指して勉強している。 | |
・ | 올해 기말고사는 특히 어려운 것 같아요. |
今年の期末テストは特に難しそうです。 | |
・ | 올해도 꽃가루가 기승을 부린다. |
花粉が今年も猛威を振るう。 | |
・ | 올해는 특히 다양한 색상의 꽃을 가꿔 보고 싶어요. |
今年は特に色とりどりの花を育ててみたいと思っています。 | |
・ | 작년 경기에서 고배를 들었지만, 올해는 반드시 이기고 싶다. |
昨年の試合で苦杯を喫したが、今年は必ず勝ちたい。 | |
・ | 올해 처음으로 시험을 칩니다. |
今年、初めての試験を受けます。 | |
・ | 저는 올해 입시를 준비하는 중입니다. |
私は今年の入試を準備している最中です。 | |
・ | 올해는 연구 개발에 예산을 들일 예정입니다. |
今年は研究開発に予算を投じる予定です。 | |
・ | 점쟁이에게 운세를 봐 달라고 했더니, 올해는 좋은 해라고 말했다. |
占い師に運勢を見てもらったら、今年はいい年だと言われた。 | |
・ | 그 선수는 올해 대회에 하늘을 찌르는 각오로 임하고 있다. |
あの選手は今年の大会に対して、ハードルを越えた意気込みで臨んでいる。 | |
・ | 올해 올림픽을 직관할 예정이다. |
今年のオリンピックを直接観戦する予定だ。 | |
・ | 올해 매출은 예상 이상이었습니다. |
今年の売上は予想以上でした。 | |
・ | 이 지역에서는 올해 이상한 열파가 계속되고 있습니다. |
この地域では今年、異常な熱波が続いています。 | |
・ | 작년에는 꼴찌였던 팀이 올해는 우승 후보를 꺽을 정도로 강해졌다. |
昨年は最下位だったチームが、今年は優勝候補を食うほど強くなった。 | |
・ | 올해 배당금은 작년보다 많았다. |
今年の配当金は昨年よりも多かった。 | |
・ | 올해 음력에서는 윤달이 있어 설날이 늦어질 것이다. |
今年の旧暦では、閏月があり、春節が遅れることになる。 | |
・ | 올해는 윤달이 있어 13개월이 되는 해가 된다. |
今年は閏月があるので、13ヶ月の年になる。 | |
・ | 올해는 지출이 많았으니 내년에는 허리띠를 조이다. |
今年は支出が多かったので、来年はベルトを締めよう。 | |
・ | 올해도 별 탈 없이 지낼 수 있으면 그것만으로 충분하다. |
今年も無難に過ごすことができれば、それで十分だ。 | |
・ | 올해는 별 탈 없이 지내고 싶다. |
今年は無難に過ごしたいと思っている。 | |
・ | 그들은 올해 은혼식을 맞이한다. |
彼らは今年、銀婚式を迎える。 | |
・ | 올해의 소득세를 계산해 보았습니다. |
今年の所得税を計算してみました。 | |
・ | 올해의 트렌드 남자는 그로 확정! 바로 대세남! |
今年のトレンド男は彼に決まり!まさに大勢男! | |
・ | 올해 쉰 살이에요. |
今年50歳です。 | |
・ | 올해 세계 소매업 랭킹에는 미국 기업이 3위까지 독점했습니다. |
今年の世界の小売業ランキングではアメリカの企業が3位までを独占しました。 | |
・ | 올해 2분기 자영업자 비은행권 대출 잔액은 300조 원이다. |
第2四半期の自営業者のノンバンクの融資残高は300兆ウォンだ。 | |
・ | 실력파 코치가 팀을 지도하고 있기 때문에, 올해는 우승할 가능성이 높다. |
実力派のコーチがチームを指導しているので、今年は優勝する可能性が高い。 | |
・ | 올해부터 가계부를 쓰기 시작했다. |
今年から家計簿をつけることを始めた。 | |
・ | 올해 여름에도 열무김치를 만들 계획이다. |
今年の夏もヨルムギムチを作るつもりです。 |