![]() |
・ | 우리 애는 올해 수험생이에요. |
うちの子は今年受験生なんです。 | |
・ | 주최 측은 올해 방문객이 100만 명을 넘을 것이라고 예측했습니다. |
主催者側は、今年の訪問客が100万人を超えるものと予測しています。 | |
・ | 연례행사인 운동회가 올해도 열렸습니다. |
恒例行事の運動会が今年も行われました。 | |
・ | 한국은행이 올해 경제성장률 전망치를 2.8%로 상향 수정했다. |
韓国銀行が今年の経済成長率の予測値を2.8%に上方修正した。 | |
・ | 연말에는 올해의 목표를 되돌아보고 반성합니다. |
年末には今年の目標を振り返って反省します。 | |
・ | 올해 연말 행사는 어디서 개최되나요? |
今年の歳末行事はどこで開催されますか?. | |
・ | 당초 예정으로는 올해 봄에 완성할 예정이었습니다. |
当初の予定では、今年の春に完成する予定でした。 | |
・ | 할머니는 올해 여든 살이 넘으셨는데도 여전히 정정하세요. |
おばあさんは今年で80歳を超えたけれども依然としてしゃんとしている。 | |
・ | 올해 심포지엄에서 저명한 연구자를 초빙할 계획입니다. |
今年のシンポジウムで、著名な研究者を招聘する計画です。 | |
・ | 할아버지가 올해 초에 작고하셨어요. |
ご祖父が今年初めに亡くなりました。 | |
・ | 올해는 양력으로 9월 15일이 추석이네요. |
今年は新暦で9月15日が秋夕ですね。 | |
・ | 사과나무 열매가 올해도 풍년이었어요. |
リンゴの木の実が今年も豊作でした。 | |
・ | 정원의 감나무가 올해도 열매를 맺었습니다. |
庭の柿の木が今年も実をつけました。 | |
・ | 그는 올해 대상 후보로 꽤 유력하다. |
彼は、今年の大賞候補としてかなり有力だ。 | |
・ | 파티는 올해로 10회째를 맞는다. |
パーティーは今年で十回目を迎える。 | |
・ | 올해 한국 경제성장률이 주요 20개국 중 네 번째로 높았다. |
今年の韓国の経済成長率が主要20カ国の中では4番目に高かった。 | |
・ | 올해로 결혼한 지 몇 년째인지 잘 기억하고 있습니까? |
今年で結婚してから何年目なのか、きちんと覚えていますか。 | |
・ | 신설 공장은 전량을 수출용으로 올해 말부터 가동한다. |
新設工場は全量を輸出用に今年末から稼働する。 | |
・ | 올해도 실업자가 증가할 것으로 예상된다. |
今年も失業者が増加すると予想される。 | |
・ | 그의 소설이 올해의 문학상을 수상했다. |
彼の小説が今年の文学賞を受賞した。 | |
・ | 그는 올해 재수하기로 결정했다. |
彼は今年浪人することを決めた。 | |
・ | 그는 올해 정식으로 성인이 된다. |
彼は今年、正式に成人となる。 | |
・ | 올해 불붙기 시작한 체험 관광의 인기는 내년에도 지속될 것이다. |
今年火がつき始めた体験観光の人気は、来年も続くだろう。 | |
・ | 국방비가 올해도 증액되었습니다. |
国防費が今年も増額されました。 | |
・ | 올해 일식은 흐려서 보이지 않았다. |
今年の日食は曇りで見えなかった。 | |
・ | 올해 적설량은 예년보다 적습니다. |
今年の積雪量は例年より少ないです。 | |
・ | 마당에 심은 매화가 올해도 피었습니다. |
庭に植えた梅が今年も咲きました。 | |
・ | 올해 누적 수주 실적이 금액으로 30억달러다. |
今年の累積受注実績は、金額では30億ドルだ。 | |
・ | 올해 행사 참가 건수는 지난해를 넘어섰다. |
今年のイベント参加件数は昨年を上回った。 | |
・ | 올해 관광객이 격감했다. |
今年の観光客が激減した。 | |
・ | 근하신년, 올해도 여러분의 행복을 기원합니다. |
謹賀新年、今年も皆様のご多幸をお祈りします。 | |
・ | 근하신년, 올해도 잘 부탁드립니다. |
謹賀新年、今年もよろしくお願いします。 | |
・ | 올해의 노벨 물리학상이 발표되었습니다. |
今年のノーベル物理学賞が発表されました。 | |
・ | 올해는 정말로 더운 여름이네요. |
今年は本当に暑い夏ですね。 | |
・ | 올해도 많은 수해가 있었습니다. 지구 온난화의 영향일까요? |
今年も多くの水害がありました。 地球温暖化の影響でしょうか、 | |
・ | 올해 통계를 보니까 복권 판매량이 작년에 비해 배나 늘었더군요. |
今年の統計をみると、宝くじの販売量が昨年に比べて倍にも増えたんですよ。 | |
・ | 올해도 건강 검진한 결과 별다른 문제는 없었습니다. |
今年も健康検診した結果、特に問題はありませんでした。 | |
・ | 올해도 최고 기온 35도 이상이 지속되는 무더위가 조만간 찾아 옵니다. |
今年も最高気温35度以上が続く猛暑が間もなくやってきます。 | |
・ | 올해도 독감이 유행하기 시작했어요. |
今年も、インフルエンザが流行し始めました。 | |
・ | 리그 우승도 어렵고, 올해는 무관으로 시즌을 마칠지도 모르겠다. |
リーグ優勝も難しく、今年は無冠でシーズンを終えるかもしれない。 | |
・ | 올해도 은행이 참 많이 열렸습니다. |
今年も銀杏がとてもたくさん実りました。 | |
・ | 올해 안에 집을 신축할 예정이에요. |
今年中に家を新築する予定です。 | |
・ | 저는 올해 반의 반장입니다. |
私は今年のクラスの級長です。 | |
・ | 올해 주주총회에서는 어떤 의제가 다뤄질지 주목되고 있습니다. |
今年の株主総会ではどんな議題が取り上げられるかが注目されています。 | |
・ | 올해 주주총회에는 많은 주주들이 참석했습니다. |
今年の株主総会には多くの株主が参加しました。 | |
・ | 올해 연차를 어떻게 쓸지 생각하고 있어요. |
今年の年休をどう使うか考えています。 | |
・ | 올해 연차는 아직 남아 있나요? |
今年の年休はまだ残っていますか? | |
・ | 그는 올해로 예순 살이 됩니다. |
彼は今年で60歳になります。 | |
・ | 올해의 적설량은 예년 이맘때와 비교하면 상당히 적다. |
今年の積雪量は、例年の今頃に比べるとかなり少ない。 | |
・ | 올해도 절반이 갔구나. |
今年も半分過ぎたなぁ。 |