・ | 3년 전, 작은 회사를 운영하다 사업 실패로 큰 빚을 지게 되었다. |
3年前小さな会社を運営し、事業に失敗で大きな借金を負うようになった。 | |
・ | 제철소 운영은 지역 경제에 중요한 영향을 주고 있다. |
製鉄所の運営は地域経済に重要な影響を与えている。 | |
・ | 반상회 운영비는 회비와 기부로 충당되고 있다. |
町内会の運営費は、会費や寄付で賄われている。 | |
・ | 반상회 운영은 자원봉사자의 힘으로 이뤄진다. |
町内会の運営は、ボランティアの力で成り立っている。 | |
・ | 원전의 운영에는 정부의 허가가 필요합니다. |
原発の運営には政府の許可が必要です。 | |
・ | 원전 운영에는 고도의 기술이 요구됩니다. |
原発の運営には高度な技術が求められます。 | |
・ | 경영권을 행사하는 자가 회사의 운영에 관여한다. |
経営権を行使する者が会社の運営に関与する。 | |
・ | 운영상의 문제가 드러나 프로젝트는 백지화됐다. |
経営陣の決断ミスにより、計画は白紙化された。 | |
・ | 소각 시설은 엄격한 안전 규제에 따라 운영되고 있습니다. |
焼却施設は、厳密な安全規制に従って運営されています。 | |
・ | 매출금은 점포의 운영 비용이나 유지비로 충당됩니다. |
売上金は店舗の運営費用や維持費に充てられます。 | |
・ | 매출금은 점포 운영의 중요한 자금원입니다. |
売上金は店舗運営の重要な資金源です。 | |
・ | 경영진의 방침이 흔들리면서 조직 운영에 어려움을 겪고 있다. |
経営陣の方針が揺れ動き、組織の運営が難航している。 | |
・ | 회비는 행사 운영비로 충당됩니다. |
会費はイベントの運営費に充てられます。 | |
・ | 우리 어머니는 잡화점을 운영하고 있어요. |
私の母は雑貨店を運営しています。 | |
・ | 그 집필자는 개인 블로그를 운영하며 팔로워들과 교류하고 있다. |
その執筆者は個人ブログを運営して、フォロワーと交流している。 | |
・ | 시범 운영 기간이 끝나면 장점과 단점을 분석하고 보완하여 정식으로 도입할 예정이다. |
試験運用期間が終われば、長所と短所を分析して補完し、正式に導入する予定である。 | |
・ | 자동화된 기계는 24시간 운영되고 있습니다. |
自動化された機械は、24時間体制で稼働しています。 | |
・ | 그 클럽은 독서 애호가들을 위한 북클럽을 운영하고 있습니다. |
そのクラブは読書の愛好家に向けたブッククラブを運営しています。 | |
・ | 그 행사는 자원봉사자에 의해 운영되고 있습니다. |
そのイベントはボランティアによって運営されています。 | |
・ | 그 비영리 단체는 자원봉사자에 의해 운영되고 있습니다. |
その非営利団体はボランティアによって運営されています。 | |
・ | 불규칙한 에너지 공급은 기업의 운영에 영향을 주었습니다. |
不規則なエネルギー供給は、企業の運営に影響を与えました。 | |
・ | 군 위생병은 의료시설의 운영과 관리도 담당하고 있습니다. |
軍の衛生兵は医療施設の運営と管理も担当しています。 | |
・ | 시의회는 예산안을 가결하고 시의 운영을 확보했습니다. |
市議会は予算案を可決し、市の運営を確保しました。 | |
・ | 조직의 투명성은 건전한 운영의 요건입니다. |
組織の透明性は健全な運営の要件です。 | |
・ | 인적이 드문 장소에서 음식점을 운영하고 있습니다. |
人通りの少ない場所で飲食店を運営しています。 | |
・ | 매스 미디어는 광고주로부터의 수입으로 운영되고 있습니다. |
マスメディアは、広告主からの収入で運営されています。 | |
・ | 룸메이트끼리 방청소를 분담하여 공동생활을 원활하게 운영하고 있습니다. |
ルームメート同士が部屋の掃除を分担し、共同生活を円滑に運営しています。 | |
・ | 그가 운영하는 레스토랑은 몇 주 후에 문을 닫았습니다. |
彼の経営するレストランは数週間後に廃業しました。 | |
・ | 학교 운영은 투명성을 가지고 이루어져야 합니다. |
学校の運営は透明性を持って行われるべきです。 | |
・ | 이 조직은 민주적인 방법으로 운영되고 있습니다. |
この組織は民主的な方法で運営されています。 | |
・ | 심의회는 조직의 운영에 관한 방침을 책정했습니다. |
審議会は組織の運営に関する方針を策定しました。 | |
・ | 방황하는 청소년을 위한 위탁 시설을 운영하고 있습니다. |
さまよう青少年のための委託施設を運営しています。 | |
・ | 상대방의 허를 찌르는 경기 운영으로 우승을 가져왔다. |
相手の虚をつくレースで優勝をもたらした。 | |
・ | 감찰관은 시설의 운영 상황을 보고서로 정리했다. |
監察官は施設の運営状況を報告書にまとめた。 | |
・ | 감찰관은 시설의 운영 방침을 평가했다. |
監察官は施設の運営方針を評価した。 | |
・ | 사회주의는 생산 수단의 대다수가 사회적으로 소유되어 운영되고 있는 사회를 말한다. |
社会主義は、生産手段の大多数が社会的に所有され運営されている社会のことである。 | |
・ | 이 나라는 공산주의 이념에 따라 정부가 운영되고 있습니다. |
この国は共産主義の理念に基づいて政府が運営されています。 | |
・ | 그는 아버지의 뜻을 따라 회사를 운영하기로 결심했다. |
彼は、父の遺志を従い、会社を経営することを決めた。 | |
・ | 팀 운영은 그에게 위임되었습니다. |
チームの運営は彼に委任されました。 | |
・ | 회사의 운영은 새로운 CEO에게 위임되었습니다. |
会社の運営は新しいCEOに委任されました。 | |
・ | 빈티지 제품을 취급하는 옷 전문점을 운영하고 있습니다. |
ヴィンテージ品を扱う洋服専門店を経営しています。 | |
・ | 그들은 소규모 스타트업 기업을 운영하고 있습니다. |
彼らは小規模なスタートアップ企業を運営しています。 | |
・ | 그들은 소규모 가족 경영 가게를 운영하고 있습니다. |
彼らは小規模な家族経営の店を運営しています。 | |
・ | 주권 국가는 외교관계를 독자적으로 운영한다. |
主権国家は外交関係を独自に運営する。 | |
・ | 서울 마포구에서 15평짜리 작은 주점을 운영하고 있어요. |
ソウル麻浦区で15坪の小さな居酒屋を営んでいます。 | |
・ | 바다가 보이는 부산으로 내려가 펜션을 운영하고 있다. |
海が見える釜山に引っ越し、ペンションを運営している。 | |
・ | 부업으로 카페를 운영하고 있다. |
副業としてカフェを運営している。 | |
・ | 남편과 함께 치킨가게를 운영하고 있어요. |
夫と共にチキン店を運営しています。 | |
・ | 그녀는 시장에서 치킨집을 운영하는 딸을 돕고 있습니다. |
彼女は市場でチキン店を運営する娘を手伝っています。 | |
・ | 구글이 운영하는 유튜브가 공룡 플랫폼으로 자리 잡았다. |
Googleが運営するYouTubeが共通プラットフォームとして定着した。 |