・ | 이 쇼핑몰은 관광객에게 바가지가 심하다. |
このショッピングモールは観光客へぼったくりがひどい。 | |
・ | 생활이 매우 팍팍하다. |
生活がとても苦しい。 | |
・ | 삶이 팍팍하다. |
生活が厳しい。 | |
・ | 중고 매매로 가격 흥정만 하다 기운이 빠져서 완전 질렸어요. |
中古販売で、価格交渉ばかりして、気力を失い、かなりうんざりしました。 | |
・ | 가격을 흥정하다. |
値段を交渉する。 | |
・ | 가격 흥정을 하다. |
値段交渉をする。 | |
・ | 소중한 것을 잃었을 때 마음을 지배해 버리는 상실감을 극복하다. |
大切なものを失ったときに心を支配してしまう喪失感を乗り越える。 | |
・ | 상실감을 치유하다. |
喪失感を癒す。 | |
・ | 텅 빈 적막한 늦가을은 고요하다. |
からっぽの寂寞の晩秋は静かだ。 | |
・ | 뇌는 그다지 사용하지 않는 지식은 불필요하다고 치부한다. |
脳はあまり使わない知識は不必要と見なす。 | |
・ | 온돌방은 여름에는 시원하고 겨울에는 따뜻하다. |
オンドル部屋は夏は涼しく、冬は暖かい。 | |
・ | 지구 온난화를 가져온 대기 변동의 메카니즘을 해명하다. |
地球温暖化をもたらす大気変動のメカニズムを解明する。 | |
・ | 메카니즘을 해명하다. |
メカニズムを解明する。 | |
・ | 수수께끼를 해명하다. |
謎を解明する。 | |
・ | 복잡한 생태계를 해명하다. |
複雑な生態系を解明する。 | |
・ | 논리적으로 해명하다. |
論理的に解明する。 | |
・ | 사건의 진상을 해명하다. |
事件の真相を解明する。 | |
・ | 사고의 원인을 해명하다. |
事故の原因を解明する。 | |
・ | 화장을 떡칠하다. |
化粧を塗りたくる。 | |
・ | 얼굴 생김새가 단정하다. |
顔だちが美しく整っている。 | |
・ | 옷차림이 단정하다. |
身だしなみがいい。 | |
・ | 정재계의 유착을 폭로하다. |
政財界の癒着を暴く。 | |
・ | 계산기로 계산을 하다. |
電卓で計算をする。 | |
・ | 계산에 강하다. |
計算に強い。 | |
・ | 국물이 칼칼하다. |
スープが喉にピリッと辛くてさっぱりしていますね。 | |
・ | 목이 말라서 칼칼하다. |
喉がかわいて、からからだ。 | |
・ | 목이 칼칼하다. |
のどがからからだ。 | |
・ | 눈 밑은 퀭하고 머리카락은 푸석푸석하다. |
目の下はおちくぼみ精気がなく、髪の毛はバサバサだ。 | |
・ | 눈이 퀭하다. |
目が疲れて元気がない。 | |
・ | 아이들의 능력은 무궁무진하다. |
子供たちの能力は限りがない。 | |
・ | 무리하다가 병이 났어요. |
無理をしたから病気になりました。 | |
・ | 이번에 방심하다가 된통 혼났어요. |
今回油断していて、ひどい目にあいました。 | |
・ | 미연에 방지하다. |
未然に防止する。 | |
・ | 자신이 안고 있는 문제를 과장하다. |
自分の抱えた問題を大げさに言う。 | |
・ | 일만 하는 딸이 국수를 먹게 해줄 날이 멀 듯하다. |
仕事一筋の娘のククスを食べる日は遠そうだ。 | |
・ | 방향도 목표도 없이 표류하다. |
方向も目標もなく漂流する。 | |
・ | 해상에 표류하다. |
海上に漂流する | |
・ | 바다에 표류하다. |
海に漂う。 | |
・ | 선박이 기관 고장이나 기상 악화 등으로 인해 표류하다. |
船舶は機関故障や気象悪化などにより漂流する。 | |
・ | 포인트를 적립하다. |
ポイントを積み立てる。 | |
・ | 옆구리가 허전하다. |
恋人がいなくて寂しい。 | |
・ | 키 작은 아이가 까치발을 하다. |
背の低い子供が爪先立ちする。 | |
・ | 이곳은 차가 지나가지 않아 조용하다. |
ここは、車が通らないので静かだ。 | |
・ | 너 참 특이하다. |
お前ほんとに変わってるわ。 | |
・ | 이상하다는 말보다는 특이하다는 말이 좋다. |
おかしいという言葉より、めずらしいという言葉がいい。 | |
・ | 얼마나 쉬느냐가 아니라 어떻게 쉬느냐가 중요하다. |
どれだけ休むかではなくどう休むかが重要だ。 | |
・ | 착각을 하다. |
錯覚をする。 | |
・ | 그가 욕을 먹는 건 어찌보면 당연하다. |
彼が悪口を言われるのはある意味当然だ。 | |
・ | 어떻게 먹느냐가 무엇을 먹느냐보다 더 중요하다. |
どう食べるかが何をたべるかより、もっと重要だ。 | |
・ | 말뚝을 박아 경계를 표시하다. |
野に杭を打ち、境界を示す。 |