・ | 자연과 인간이 조화된 풍요로운 환경을 창조하다. |
自然と人間が調和した豊かな環境を創造する。 | |
・ | 새로운 가치를 창조하다. |
新たな価値を創造する。 | |
・ | 사회를 향해 새로운 가치를 창조하다. |
社会に向けて新しい価値を創造する。 | |
・ | 시민권을 박탈하다 . |
市民権を剝奪する。 | |
・ | 시민권을 취득하다. |
市民権を取得する。 | |
・ | 속공으로 상대의 기선을 제압하다. |
速攻して相手の機先を制する。 | |
・ | 영주권을 취득하다. |
永住権を取得する。 | |
・ | 농구를 하다가 팔을 다친 적이 있어요. |
バスケットボールをしてて腕を怪我したことがあります。 | |
・ | 문신을 새길 때는 전문가의 기술이 필요하다. |
入れ墨を入れるときには専門家の技術が必要だ。 | |
・ | 원서를 제출하다. |
願書を提出する。 | |
・ | 원서를 접수하다. |
願書を受け付ける。 | |
・ | 귀를 청소하다. |
耳を掃除する。 | |
・ | 귀를 의심하다. |
耳を疑う。 | |
・ | 집중하다 보면 겨드랑이 냄새도 신경 쓰지 않게 된다. |
集中していると、わきが臭いも気にならなくなる。 | |
・ | 발뒤꿈치 피부가 갈라져 있어 보습이 필요하다. |
かかとの皮膚がひび割れているので、保湿が必要だ。 | |
・ | 왕자가 공주의 손등에 키스를 하다. |
王子様がお姫様の手の甲にキスする。 | |
・ | 분실물을 경찰서에 신고하다. |
落し物を警察署に届ける。 | |
・ | 소정의 절차에 따라 신고하다. |
所定の手続きに従って届け出る。 | |
・ | 경찰서에 신고하다. |
警察署へ届け出る。 | |
・ | 실종자를 수색하다. |
失踪者を捜索する。 | |
・ | 범인을 검거하기 위해 수사하다. |
犯人を検挙するために捜査する。 | |
・ | 범인을 검거하다. |
犯人を検挙する。 | |
・ | 사고 장면을 목격하다. |
交通の場面を目撃する。 | |
・ | 교통사고를 목격하다. |
交通事故を目撃する。 | |
・ | 범죄를 목격하다. |
犯罪を目撃する。 | |
・ | 선수 생활을 은퇴하다. |
選手生活を引退する。 | |
・ | 축구를 하다가 넘어졌다. |
サッカーをして転んだ。 | |
・ | 사정을 참작하다. |
事情を酌む。 | |
・ | 콘테스트에 응모하다. |
コンテストに応募する。 | |
・ | 그의 차림새는 언제나 깨끗하고 단정하다. |
彼の身だしなみはいつも清潔で整然としている。 | |
・ | 일하는 사람에게는, 직장에 어울리는 차림새에 유의하는 것이 중요하다. |
働く人にとって、職場にふさわしい身だしなみを心がけることは大切です。 | |
・ | 차림새를 단정히 하다. |
身だしなみを整える。 | |
・ | 성품이 착하다. |
根がいい。 | |
・ | 그녀의 행실은 그녀의 신념에 충실하다. |
彼女の行いは彼女の信念に忠実である。 | |
・ | 옥살이를 하다. |
獄中生活を送る。 | |
・ | 죄를 부끄러워하며 참회하다. |
罪を恥じて悔いる。 | |
・ | 경찰에 자수하다. |
警察に自首する。 | |
・ | 자진해서 참가하다. |
自ら進んで参加する。 | |
・ | 그들은 밀입국을 시도하다가 국경경비대에 붙잡혔다. |
彼らは密入国を試みたが、国境警備隊に捕まった。 | |
・ | 출국 심사를 받지 않고 밀입국하다. |
出国審査をうけないで、密入国する。 | |
・ | 건물을 건축하다. |
建物を建築する。 | |
・ | 우표를 발행하다. |
切手を発行する。 | |
・ | 살인 사건을 수사하다. |
殺人事件を捜査する。 | |
・ | 사건을 수사하다. |
事件を捜査する。 | |
・ | 어쩐지 사실을 숨기고 있는 듯하다. |
なぜか事実を隠しているようだ。 | |
・ | 사하라 사막 이남의 아프리카는 토지가 매우 척박하다. |
サハラ砂漠以南のアフリカは土地が非常にやせている。 | |
・ | 농지를 경작하다. |
農地を耕作する。 | |
・ | 이상을 구현하다. |
理想を具現する。 | |
・ | 공사를 수주해서 시공하다. |
工事を受注し施工する。 | |
・ | 코로나가 언제 종식될지 여전히 불투명하다. |
コロナ禍がいつ終わるのかが依然として不透明だ。 |