【이에】の例文_25

<例文>
그녀는 그 분야에서 권위 있는 인물이에요.
彼女はその分野で権威のある人物です。
그 판단에는 두 사람 사이에는 결론의 차이가 있는 것 같아요.
その判断には二人の間には結論の相違があるようです。
두 그룹 사이에는 문화적 차이가 있습니다.
部門間には方針の相違があります。
그들 사이에는 의견 차이가 있습니다.
彼らの間には意見の相違があります。
두 사람 사이에는 가치관의 차이가 있습니다.
二人の間には価値観の相違があります。
배치된 부서에서는 여성은 딱 저 혼자뿐이에요.
配属された部署では女性は私たった一人のみです。
민중 사이에서 불만이 고조되고 있다.
民衆の間で不満が高まっている。
민중 사이에 의견이 분분하다.
民衆の間で意見が分かれている。
대화가 끊기자 이들 사이에 뻘쯤한 침묵이 퍼졌다.
会話が途切れると、彼らの間にぎこちない沈黙が広がった。
이에 관계없이 그는 아직 많은 목표를 가지고 있습니다.
年齢に関係なく、彼はまだ多くの目標を持っています。
이에 따라 인생의 우선순위가 달라집니다.
年齢によって、人生の優先順位が変わってきます。
이에 관계없이 새로운 것을 배울 수 있습니다.
年齢に関係なく、新しいことを学ぶことはできます。
이에 관계없이 그는 아직도 꿈을 쫓고 있습니다.
年齢に関係なく、彼はまだ夢を追いかけています。
그는 나이에 관계없이 아직도 계속 도전하고 있습니다.
彼は年齢に関係なく、まだ挑戦し続けています。
나이는 그냥 숫자일 뿐이에요.
年齢はただの数字です。
그 아이는 나이에 비해 어른스럽다.
その子は、年のわりには大人びている。
이제 올해 서른 살이에요.
もう今年で30歳です。
부하 직원들 사이에 반목이 생겨 원활한 의사소통이 어려워졌다.
部下との間で反目が生じ、円滑なコミュニケーションが難しくなった。
양측 사이에는 예전부터 반목이 있었다.
双方の間には、昔から反目があった。
하룻밤이라도 사람이 그리우면 길게 느껴지는 법이에요.
一晩でも人が恋しくなれば長く感じられるものです。
제 생일은 1월 1일이에요.
私の誕生日は1月1日です。
제 생일은 2월 2일이에요.
私の誕生日は二月二日です。
요즘 그가 뭔가 숨기고 있는 것 같은 이상한 느낌이에요.
最近、彼が何かを隠しているような変な感じなんです。
어린애에게 찰과상은 으레 따르기 마련이에요.
子供にはかすり傷は付き物ですね。
혼인은 두 사람 사이에 강한 유대감을 형성합니다.
婚姻は二人の間に強い絆を築きます。
석 달 후면 스무 살이에요.
三か月後は二十歳です。
이 책의 평점은 독자들 사이에 나뉘어 있어요.
この本の評点は、読者の間で分かれています。
9월은 가을이에요.
9月は秋です。
7월부터 본격적인 여름이에요.
7月から本格的な夏です。
5월 5일은 어린이날이에요.
5月5日は子どもの日です。
4월 1일은 만우절이에요.
4月1日はエイプリルフールです。
그 기업의 주가는 하룻밤 사이에 폭락했습니다.
その企業の株価は一夜にして暴落しました。
한국은 1960년대와 90년대 사이에 급속한 산업화를 통해 경제발전을 경험했다.
韓国は1960年代から90年代にかけて急速な産業化を通じ、経済発展を経験した。
까치는 인간의 집락 가까이에서 생식하는 경우가 많다.
カササギは、人間の集落近くに生息することが多い。
가족이 요리를 즐긴 후에 제가 설거지를 하는 것은 당연한 일이에요.
家族が料理を楽しんだ後、私が皿洗いをするのは当然のことです。
설거지를 하는 것은 좀 귀찮지만 필요한 일이에요.
皿洗いをするのはちょっと面倒くさいですが、必要なことです。
증조부의 지혜와 경험은 저에게 큰 보물이에요.
曽祖父の知恵と経験は私にとって大きな宝物です。
마구간 안에 건초를 쌓아 겨울 먹이에 대비하고 있습니다.
馬小屋の中に干し草を積んで冬の餌に備えています。
슬슬 일어날 시간이에요. 얼른 일어나세요.
そろそろ起きる時間です。早く起きてください。
아니요, 일본 사람이 아니에요. 한국 사람이에요.
いいえ、日本人ではありません。韓国人です。
저는 일본 사람이에요.
私は日本人です。
저는 일본 사람이에요.
私は日本人です。
일본 사람이에요?
日本人ですか?
프랑스 사람 아니에요. 독일 사람이에요.
フランス人ではありません。ドイツ人です。
중국 사람 아니에요. 일본 사람이에요.
中国人ではありません。日本人です。
미국 사람이 아니에요. 영국 사람이에요.
アメリカ人ではありません。イギリス人です。
도찐개찐이에요.
どちらにも違いはないよ。
도긴개긴이에요.
似たり寄ったりなんです。
얼마 안 있으면 부모님 결혼기념일이에요.
もうすぐ両親の結婚記念日です。
얼마 안 있으면 남편 생일이에요.
もうすぐ夫の誕生日です。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(25/36)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ