【이에】の例文_24

<例文>
9회 말 우리 팀 공격이에요.
9回の裏で、われわれのチームが攻撃です。
처음 보는 아이에게 털썩 주저앉아 말을 건넸다.
初めて会う子供に、トンと座って言葉をかけた。
부모가 아이에게 폭력을 휘두르는 아동 학대가 늘고 있다.
親が子供に暴力を振る児童虐待が増えている。
소주 2병이 주량이에요.
焼酎2本が限界です。
그는 정말 착해서 법 없이도 살 사람이에요.
彼はほんとにまじめな人です。
이에게 물약을 먹이다.
子どもに水薬を飲ませる。
국물이 맹탕이에요.
スープが水っぽいです。
이 반찬은 짭조름해서 술안주로 제격이에요.
このおかずは少ししょっぱい味がして、おつまみにちょうどいいです。
오늘 5월 5일은 ‘어린이날’이에요.
今日5月5日は「子どもの日」です。
종묘는 조선시대 왕과 왕비의 제사를 지내는 곳이에요.
宗廟は、朝鮮時代の王と王妃の法事をするところです。
제가 본 공연 중에 다섯 손가락 안에 드는 작품이에요.
私が見た公演の中では五本の指に入る作品です。
부모는 아이에게 올바른 식사 습관과 예절을 가르쳐야 한다.
親は子どもに正しい食習慣やマナーを教えないといけない。
동물원 사육사가 호랑이에게 물려 중태다.
動物園の飼育員がトラに噛まれて重体だ。
신장병의 치료법은 전문의 사이에서도 의견이 갈리고 있다.
腎臓病の治療法は専門医の間でも意見が分かれている。
아이나 건강한 젊은이에게 발증하는 폐렴은 자연히 낫는 등 가볍게 끝나는 경우가 많습니다.
子どもや健康な若い人に発症する肺炎は、自然に治るなど軽度で済むことが多いのです。
알코올 의존증은 습관적으로 음주하여, 자신도 모르는 사이에 진행되는 병입니다.
アルコール依存症は、習慣的に飲酒することで、自分では気づかないうちに進行していく病気です。
감기 증상이에요.
風邪の症状です。
감기 몸살이에요. 무리하지 말고 푹 쉬세요.
風邪ですね。無理しないで、十分に休んで下さい。
집합 시간에 늦으면 벌금이에
集合時間に遅れたら罰金ですよ。
저는 한국인이에요.
私は韓国人です。
아뇨, 저는 금시초문이에요.
いえ、私は初耳ですね。
기온은 장소와 높이에 따라 다르다.
気温は場所や高さによって異なる。
편도에요? 왕복이에요?
片道ですか?往復ですか?
나들이에 나서다.
お出かけする。
비자가 나오면 곧 한국으로 유학갈 예정이에요.
ビザが下りると、すぐに韓国に留学に行く予定です。
나리타공항에서 인천에 있는 인천국제공항으로 갈 예정이에요.
成田空港からで仁川にある仁川国際空港へ行くつもりです。
서울의 호텔은 교통이 편리하고 요금도 싼 편이에요.
ソウルのホテルは交通も便利ですし、料金もお手頃です。
빼빼로데이에는 소중한 사람에게 빼빼로를 선물합니다.
ぺぺローデーには大切な人にぺぺロをプレゼントします。
내연 관계의 남성 사이에서 태어난 아이의 양육비를 청구하고 싶어요.
内縁関係の男性との間に生まれた子供の養育費を請求したいです。
그는 발렌타인데이에 초콜릿을 하나도 못 받은 적이 있다.
彼はバレインタインデーにチョコレートをひとつももらえなかったことがある。
발렌타인데이에 남자 친구에게 사랑을 고백할 생각이에요.
バレンタインデーに彼氏に愛を告白するつもりです。
그녀는 미련도 많고 정도 많고 그런 스타일이에요.
彼女は未練も強いし、情も深いそんなスタイルなんです。
하와이에서 결혼식을 올렸습니다.
ハワイで結婚式を挙げました。
당연히 해야 할 일을 한 것뿐이에요.
当然やるべきことをやっただけですよ。
롯데월드는 아이에서 어른까지 즐길 수 있어요.
ロッテワールドは、子どもから大人まで楽しめます。
매년 가족 여행으로 하와이에 갑니다.
毎年家族旅行でハワイに行きます
명동은 관광객이 반드시 가는 곳이에요.
明洞(ミョンドン)は観光客が必ず行くところです。
명동은 서울에서 가장 번화한 인기 쇼핑 지역이에요.
明洞はソウルで一番賑やかな人気のショッピングエリアです。
마트에 장 보러 가는 길이에요.
スーパーへ買い物に行くところです。
고집쟁이에게 얘기해 봤자 쇠귀에 경 읽는 격이지.
意地っ張りに話をしてみても、馬の耳に念仏のようなものだろう。
맛은 그럭저럭이에요.
味はまあまあです。
방을 비워 둔 사이에 가방이 없어졌습니다.
部屋を空けている間にカバンがなくなりました。
행복은 멀리 있는 게 아니라, 바로 가까이에 있다.
幸せは遠くではなく、すぐ近くにある。
정말 오래간만이에요. 잘 지냈어요?
本当にお久しぶりです。お元気でしたか?
이번 시험에 떨어질까 봐 걱정이에요.
今度の試験に落ちるのではないかと心配です。
방탄소년단이 온다느니 안 온다느니 온통 야단이에요.
BTSが来るとか来ないとか、みんな大騒ぎです。
남편은 음식을 좀 가리는 편이에요.
夫は食べ物にちょっと好き嫌いがある方です。
세상을 다 얻은 기분이에요.
天に昇るような気持ちです。
마치 여우에게 홀린 기분이에요.
まるで狐につままれたようです。
무사해서 다행이에요.
ご無事で何よりでした。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 
(24/28)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ