![]() |
・ | 호두를 넣은 초콜릿은 선물로 인기가 있습니다. |
くるみを入れたチョコレートは、贈り物として人気があります。 | |
・ | 그녀의 레시피가 인기 요리 블로그에 실려 있어요. |
彼女のレシピが人気料理ブログに載っています。 | |
・ | 그 부티크에서는 수제 액세서리가 인기예요. |
そのブティックでは、手作りのアクセサリーが人気です。 | |
・ | 동료들 사이에서 인기가 많다. |
同僚たちの間でも人気が高い。 | |
・ | 소시지는 아이들에게도 인기가 많아요. |
ソーセージは子供たちの間でも人気があります。 | |
・ | 소시지는 간단한 간식으로도 인기가 있습니다. |
ソーセージは手軽なおやつとしても人気があります。 | |
・ | 인기 있는 맛있는 가지 레시피를 모아 봤습니다. |
人気のおいしいナスレシピをまとめてみました。 | |
・ | 이 카페는 양지가 많은 테라스석이 인기야. |
このカフェは陽地の多いテラス席が人気だ。 | |
・ | 구이는 재료의 영양소가 유지되어 건강한 식사로도 인기가 있습니다. |
焼き物は、食材の栄養素が保たれ、ヘルシーな食事としても人気です。 | |
・ | 덮밥은 간편하게 먹을 수 있기 때문에 점심이나 저녁 식사에 인기가 있습니다. |
丼は、手軽に食べられるのでランチや夕食に人気があります。 | |
・ | 무침은 밥이나 면류 반찬으로도 인기가 있습니다. |
和え物は、ご飯や麺類のおかずとしても人気があります。 | |
・ | 무침은 영양가가 높고 건강한 식사의 일부로 인기가 있습니다. |
和え物は栄養価が高く、ヘルシーな食事の一部として人気があります。 | |
・ | 이 가게에서는 직접 만든 조미김이 인기입니다. |
この店では自家製の味付け海苔が人気です。 | |
・ | 조미김은 여행 선물로도 인기가 있어요. |
味付け海苔は旅行のお土産としても人気があります。 | |
・ | 지렁이는 민물낚시에서 매우 인기있는 미끼입니다. |
ミミズは、川釣りでとてもポピュラーな餌です。 | |
・ | 각 방송국의 인기 드라마나 예능 프로그램, 애니메이션 등을 시청할 수 있다. |
各局の人気ドラマやバラエティ、アニメなどを視聴できる。 | |
・ | 인기 드라마를 모아서 단숨에 고화질로 시청하실 수 있습니다. |
人気ドラマをまとめて一気に高画質でご視聴いただけます。 | |
・ | 장미는 예로부터 사람의 마음을 전달하는 꽃으로 인기가 있습니다. |
バラは古くから人に気持ちを伝える花として人気があります。 | |
・ | 급상승 키워드가 인기다. |
急上昇キーワードが人気だ。 | |
・ | 운동회 달리기 경기는 학생들의 인기 이벤트 중 하나입니다. |
運動会でのかけっこ競技は、生徒たちの人気イベントの一つです。 | |
・ | 축구는 전 세계적으로 인기 있는 스포츠입니다. |
サッカーは世界中で人気のあるスポーツです。 | |
・ | 한국에서는 야구와 축구가 인기입니다. |
韓国では野球とサッカーが人気です。 | |
・ | 동북아시아는 아름다운 자연경관과 역사적인 관광지도 많아 관광객들에게 인기가 있습니다. |
北東アジアは、美しい自然景観や歴史的な観光地も多く、観光客に人気があります。 | |
・ | 빅맥은 맥도날드의 인기 메뉴 중 하나입니다. |
ビッグマックはマクドナルドの人気メニューの一つです。 | |
・ | 오키나와 요리는 풍부한 해산물을 사용한 요리가 특징으로, 많은 관광객에게 인기입니다. |
沖縄料理は豊富な海の幸を使った料理が特徴で、多くの観光客に人気です。 | |
・ | 나가사키는 많은 관광 명소가 모인 거리로, 역사나 문화에 관심을 가진 사람들에게 인기가 있습니다. |
長崎は多くの観光スポットが集まる街で、歴史や文化に興味を持つ人々に人気があります。 | |
・ | 요코하마항은 크루즈선의 기항지로도 인기가 있습니다. |
横浜港はクルーズ船の寄港地としても人気があります。 | |
・ | 나고야성은 역사적인 건축물로 관광객이 방문하는 인기 명소입니다. |
名古屋城は歴史的な建造物で、観光客が訪れる人気スポットです。 | |
・ | 신주쿠는 관광객에게도 인기 있는 명소로, 많은 관광 명소가 있습니다. |
新宿は観光客にとっても人気のスポットで、多くの観光名所があります。 | |
・ | 홋카이도는 겨울에는 스키 리조트로 인기가 있어요. |
北海道は冬にはスキーリゾートとして人気があります。 | |
・ | 도매상에서 나온 상품은 현지 매장에서 인기가 있습니다. |
問屋からの商品は、地元の店舗で人気があります。 | |
・ | 오므라이스는 아이부터 어른까지 인기 있는 대표적인 요리입니다. |
オムライスは、子供から大人まで人気のある定番の料理です。 | |
・ | 인스타그램에서 인기 있는 포토그래퍼가 일상의 작은 순간을 공유하고 있습니다. |
インスタグラムで人気のあるフォトグラファーが、日常の小さな瞬間を共有しています。 | |
・ | 중고차 시장에서 인기 있는 차를 사고팔면서 사업을 확장하고 있어요. |
中古車市場で人気のある車を売買して、ビジネスを拡大しています。 | |
・ | 고령자에게도 다루기 편한 경차가 인기입니다. |
高齢者にとっても取り回しが楽な軽自動車が人気です。 | |
・ | 시원시원한 사람은 여성에게도 남성에게도 인기가 있습니다. |
爽やかな人は、女性にも男性にもモテます。 | |
・ | 한방 다이어트가 인기다. |
韓方ダイエットが流行ってます。 | |
・ | 그녀는 방에 들어가자마자 뭔가 나쁜 일이 있었던 것 같은 인기척을 눈치챘다. |
彼女は部屋に入るなり、何か悪いことがあったような人の気配を察知した。 | |
・ | 산길을 걷고 있는데 갑자기 뒤에서 누군가의 인기척을 느꼈다. |
山道を歩いていたら、突然、後ろに誰かの人の気配を感じた。 | |
・ | 숲 깊숙이 들어가자 섬뜩한 인기척이 느껴졌다. |
森の奥深くに入ると、不気味な人の気配を感じた。 | |
・ | 인기척 좀 하고 들어 와. 너무 놀랐잖아. |
入るときは何か気配をさせてよ。びっくりしたじゃん。 | |
・ | 누군가의 발걸음 소리와 인기척이 들렸다. |
誰かの足音と人の気配が聞こえた。 | |
・ | 인기척에 눈을 뜨고 주위를 둘러보다. |
人の気配に目を開き、周囲を見回す。 | |
・ | 인기척을 느끼다. |
人の気配を感じる。 | |
・ | 분명히 아무도 없을 집에서 인기척이 들린다. |
誰もいないはずの家で人の気配が聞こえる。 | |
・ | 갑자기 누군가 밖에서 쳐다보는 것 같은 인기척을 느꼈다. |
急に、誰かが外で見つめているような人の気配を感じた。 | |
・ | 일본에서도 인기 많을걸요 |
日本でも人気だと思いますよ。 | |
・ | 그는 인기 절정의 아이돌 가수입니다. |
彼は人気頂点のアイドル歌手です。 | |
・ | 그 제품은 워낙 인기가 있어서 적어도 세 달은 기다려야 살 수 있다. |
その製品は、あまりにも人気があって、少なくとも3か月は待たないと買えない。 | |
・ | 북미 시장에서 올해에만 5만 5000여 대가 팔리며 인기를 높이고 있다. |
北米市場では今年だけで5万5000台あまりが売れ、高い人気を博している。 |