【인사하다】の例文

<例文>
멍하니 서 있지 말고 인사해라.
ぼさっと立っていないであいさつしなさい。
그녀는 웃는 얼굴로 친근하게 인사했다.
彼女は笑顔で親しげに挨拶した。
등교할 때는 항상 웃는 얼굴로 인사합니다.
登校するときはいつも笑顔で挨拶します。
활기차게 인사해서 좋은 평가를 받았다.
元気よく挨拶できることで、高い評価を得た。
이사할 곳의 새로운 이웃에게 인사했습니다.
引っ越し先の新しい隣人に挨拶しました。
그녀는 그에게 다가가 인사했다.
彼女は彼に近づいて彼に挨拶した。
그녀는 빙그레 미소를 지으며 인사했다.
彼女はにっこりと微笑んで挨拶した。
때마침 그녀가 웃는 얼굴로 인사했어요.
ちょうどその時、彼女が笑顔で挨拶しました。
강아지는 산책 도중에 다른 강아지에게 인사한다.
ワンちゃんは散歩の途中で他の犬に挨拶する。
무대에 서자 그는 관중을 향해 인사했어요.
舞台に立つと、彼は観衆に向かって挨拶しました。
의원은 당선되기 전에는 좋은 말을 하지만 당선된 후에는 인사하러 오지도 않는다.
議員は当選する前は良い事いうけど、当選した後は挨拶にも来ない。
이긴 고교 야구팀이 의기양양하게 응원단에게 인사하고 있었다.
勝った高校野球チームが意気揚々と応援団にあいさつしていた。
유창한 한국어로 '감사합니다'라고 인사했습니다.
流暢な韓国語で「ありがとうございます」と挨拶した。
운전기사 아저씨가 반갑게 인사하며 웃는 얼굴로 승객을 맞이해 주었다.
運転手さんが、嬉しそうに挨拶しながら笑顔で乗客を迎えてくれた。
그들은 여왕 앞에서 예의 바르게 인사했다.
彼らは女王の前で礼儀正しくおじぎした。
윗사람에게는 "안녕하세요"라고 인사합니다.
目上の人には「こんにちは」と挨拶します。
상대의 눈을 보면서 인사하다.
相手の目を見つめながら挨拶する。
그는 항상 밝게 인사한다.
彼はいつも元気にあいさつする。
아는 사이의 사람과 지나치면 웃음으로 인사한다.
知り合いの人とすれ違ったときに、笑顔で挨拶します。
전학온 그녀가 반갑게 인사하고 다정하게 말을 걸어와 결국에는 단짝이 되었다.
転校してきた彼女が、気持ちよく挨拶して愛想よく言葉をかけて結局は仲良しになった。
깍듯이 인사하다
丁寧に挨拶する
반갑게 꾸벅 인사했다.
嬉しそうにぺこりと挨拶した。
무표정하게 꾸벅 인사했다.
無表情にぺこりと挨拶した。
꾸벅 인사하다.
ぺこりと挨拶する。
어제 우연히 지인과 마주쳐서 인사했는데 무시당했다.
昨日偶然知人と出くわして挨拶したのに無視された。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ