・ | 실패를 용인하는 사회 |
失敗を許す社会 | |
・ | 필요한 재료의 양을 확인하고 요리를 시작하세요. |
必要な材料の量を確認してから料理を始めてください。 | |
・ | 요구를 승인하려면 전원의 승인이 필요합니다. |
要求を承認するには全員の承認が必要です。 | |
・ | 신청된 경비를 승인하다. |
申請があった経費を承認する。 | |
・ | 의뢰된 안건을 승인하다. |
依頼された案件を承認する。 | |
・ | 상대의 소유권을 승인하다. |
相手の所有権を承認する。 | |
・ | 계측기의 정밀도를 확인하기 위해 검사를 실시합니다. |
計測器の精度を確認するために、検査を実施します。 | |
・ | 주간 프로젝트 진행 상황을 확인하고 스케줄을 조정합니다. |
週間のプロジェクト進捗状況を確認して、スケジュールを調整します。 | |
・ | 법적으로 유효하다고 승인하다. |
法的に有効だと承認する。 | |
・ | 보행자가 도로를 횡단할 때는 먼저 좌우를 확인하고 건너야 합니다. |
歩行者が道路を横断するときは、まず左右を確認してから渡るべきです。 | |
・ | 횡단보도를 건너기 전에 신호를 확인하세요. |
横断歩道を渡る前に信号を確認してください。 | |
・ | 양봉업자는 꿀벌의 건강 상태를 확인하고 질병 예방책을 강구합니다. |
養蜂家は蜜蜂の健康状態を確認し、病気の予防策を講じます。 | |
・ | 식물의 건강을 확인하기 위해 화분의 잎을 관찰합니다. |
植物の健康を確認するために植木鉢の葉を観察します。 | |
・ | 데이터의 정확성을 확인하기 위해서, 통계적 수법을 사용해 검증을 실시했다. |
データの正確性を確認するために、統計的手法を使用して検証を行った。 | |
・ | 자료의 신뢰성을 확인하기 위해 데이터 검증 작업이 진행되고 있습니다. |
資料の信頼性を確認するため、データの検証作業が進められています。 | |
・ | 신약을 개발하기 위해서 사람에게 효과나 안전성을 확인하는 임상실험을 실시합니다. |
新薬を開発するために、人での効果や安全性を確認する臨床試験を実施します。 | |
・ | 너무 믿기 어려워. 다시 한번 확인하러 가야겠어. |
とても信じられないわ。もう一度聞きに行かなくっちゃ。 | |
・ | 가격 인하를 교섭했더니 조금 싸게 해주었습니다. |
値引きを交渉したら少し安くしてくれました。 | |
・ | 기계 동작을 확인하기 위해 부품을 교체했습니다. |
機械の動作を確認するために、部品を交換しました。 | |
・ | 정확한 수치를 확인하다. |
正確な数値を確認する。 | |
・ | 상층부는 조직의 성장을 견인하고 있습니다. |
上層部は組織の成長を牽引しています。 | |
・ | 그의 신원을 확인하기 위해 과거 이력을 조사했습니다. |
彼の身元を確認するために、過去の履歴が調べました。 | |
・ | 경찰은 목격자로부터의 정보를 확인하고 증언의 신빙성을 확보하고 있습니다. |
警察は目撃者からの情報を確認し、証言の信憑性を確保しています。 | |
・ | 범행 알리바이를 가지고 있는지 확인하기 위해 수사가 진행되었습니다. |
犯行のアリバイを持っているかどうかを確認するために、捜査が行われました。 | |
・ | 그 안은 시장의 동향을 확인하기 위해 일시적으로 보류되었습니다. |
その案は市場の動向を見極めるため、一時的に棚上げされました。 | |
・ | 뉴스 기사의 출처를 확인하세요. |
ニュース記事のソースを確認してください。 | |
・ | 후각은 식품의 안전성을 확인하는 데 도움이 됩니다. |
嗅覚は食品の安全性を確認するのに役立ちます。 | |
・ | 테스트 답을 확인하고 오류를 정정했다. |
テストの答えを確認して、間違いを訂正した。 | |
・ | 화살을 쏘기 전에 목표를 확인하는 것이 중요합니다. |
矢を放つ前に目標を確認することが重要です。 | |
・ | 경로를 확인하고 여행을 시작하세요. |
経路を確認してから旅行を始めてください。 | |
・ | 이 회의는 소기의 진전을 확인하기 위해 열렸다. |
この会議は所期の進展を確認するために開かれた。 | |
・ | 그의 접근 방식의 타당성을 확인하기 위해 다른 연구자의 검토가 필요합니다. |
彼のアプローチの妥当性を確認するために、他の研究者による検討が必要です。 | |
・ | 이 가설의 타당성을 확인하기 위해 실험을 실시했습니다. |
この仮説の妥当性を確認するために実験を行いました。 | |
・ | 허를 찔리면 주위 상황을 확인하는 것이 중요하다. |
不意をつかれると、周囲の状況を確認することが重要だ。 | |
・ | 연구원은 실험 데이터의 정확도를 확인하고 있습니다. |
研究員は実験データの精度を確認しています。 | |
・ | 그의 걱정은 일부 미래의 불확실성에 기인하고 있습니다. |
彼の心配は一部将来の不確実性に起因しています。 | |
・ | 그는 취미로 액세서리를 디자인하는 것이 취미예요. |
彼は趣味でアクセサリーをデザインしています。 | |
・ | 잡종 나무는 강인하고 많은 환경에 적응할 수 있습니다. |
雑種の樹木は強靭で、多くの環境に適応します。 | |
・ | 영사관은 재외국민의 신원을 확인하고 보호합니다. |
領事館は在外国民の身元確認や保護を行います。 | |
・ | 상품의 실거래가를 확인하기 위해 시장조사가 진행되었습니다. |
商品の実取引価格を確認するために市場調査が行われました。 | |
・ | 저소득자에 대한 세율 인하가 논의되고 있습니다. |
低所得者に対する税率の引き下げが議論されています。 | |
・ | 출산 후 신생아의 건강을 확인하기 위해 의사가 상세한 검사를 실시했습니다. |
出産後、新生児の健康を確認するために医師が詳細な検査を行いました。 | |
・ | 선거 개표 결과를 TV 중계로 확인하고 있습니다. |
選挙の開票結果をテレビ中継で確認しています。 | |
・ | 신발을 살 때는 사이즈를 확인하세요. |
靴を買うときは、サイズを確認してください。 | |
・ | 공실이 증가하고 있기 때문에 임대료 인하가 검토되고 있습니다. |
空室が増えているため、賃料引き下げが検討されています。 | |
・ | 걷거나 운전하면서 전화나 메일을 확인하는 사람들이 있다. |
歩いたり運転したりしながら、電話やメールを確認する人がいる。 | |
・ | 회사의 부정행위로 인하여 주주에게 손해가 발생한 경우 회사는 주주에게 손해를 변상할 의무가 있습니다. |
会社の不正行為により株主に損害が生じた場合、会社は株主に損害を弁償する義務があります。 | |
・ | 회사의 오해로 인하여 고객에게 손해가 발생한 경우 회사는 손해를 변상할 책임이 있습니다. |
会社の誤解により顧客に損害が生じた場合、会社は損害を弁償する責任があります。 | |
・ | 이 방법이 최적인지 확인하십시오. |
この方法が最適かどうかを確認してください。 | |
・ | 그의 꿈은 미래의 건축가로서 멋진 건물을 디자인하는 것입니다. |
彼の夢は、未来の建築家として素晴らしい建物をデザインすることです。 |