・ | 저렴한 인터넷 쇼핑몰의 급속한 증가가, 소매점의 가격 인하를 촉진시켜, 물가를 내리고 있는 가능성이 있다. |
割安なインターネット通販の急速な増加が、小売店の値下げを促し、物価を押し下げている可能性がある。 | |
・ | 유야무야하지 말고 제대로 확인하도록 하죠. |
うやむやにせずきちんと確認するようにしましょう。 | |
・ | 자연현상에서 기인하는 손해는 통상 손해배상 책임이 발생하지 않습니다. |
自然現象に起因する損害は、通常、損害賠償責任が生じません。 | |
・ | 기기에 전원이 들어 와 있는지 확인하다. |
機器の電源が入っているか確認する。 | |
・ | 자세한 내용은 주의 제한 사항을 확인하십시오. |
詳細は注意制限事項をご確認ください。 | |
・ | 음료수를 고를 때는 당의 함량을 확인하는 게 좋다. |
飲料水を選ぶ際は糖分含量を確認した方が良い。 | |
・ | 쓰레기를 버리기 전에 중요한 것이 있는지 확인하십시오. . |
ゴミを捨てる前に、中に重要なものがないか確認してください。 | |
・ | 패션 업계에서 옷을 디자인하는 일, 그것이 패션 디자이너입니다. |
ファッションの業界で洋服をデザインする仕事、それがファッションデザイナーです。 | |
・ | 면접관은 질문에 대한 답변뿐만 아니라 면접 시의 태도에 대해서도 확인하고 있습니다. |
面接官は、質問に対する回答だけではなく、面接時の態度についてもチェックしています。 | |
・ | 태풍의 경로가 매우 유동적이므로 향후 최신 기상 정보를 신중하게 확인하세요. |
風の経路がとても流動的で今後の最新情報を慎重に確認してください。 | |
・ | 지금 거신 번호는 없는 번호입니다. 다시 확인하시고 걸어 주십시오. |
今おかけになった番号は存在しない番号です。もう一度お確かめの上おかけください。 | |
・ | 단답형 시험은 기본적인 전문 지식을 이해하고 있는지를 확인하는 시험입니다. |
短答式試験は、基本的な専門知識を理解しているかを確認する試験です | |
・ | 그러니까 제가 일정을 잘 확인하라고 했잖아요. |
だから、私が日程をきちんと確認しろといったじゃないですか。 | |
・ | 불국사와 석굴암은 자타가 공인하는 대표적인 신라의 유적입니다. |
仏国寺と石窟庵は自他共に認める代表的な新羅の遺跡です。 | |
・ | 친구는 자타가 공인하는 꽃미남입니다. |
友人は、自他共に認めるイケメンで | |
・ | 그는 자타가 공인하는 대한민국에서 가장 뛰어난 보컬리스트입니다. |
彼は自他共に認める大韓民国で最も優れたボーカリストです。 | |
・ | 이 작품은 자타가 공인하는 생애 최고의 대표작입니다. |
この作品は、自他共に認める生涯最高の代表作です。 | |
・ | 그는 자타가 공인하는 독서가입니다. |
彼は自他共に認める読書家だ。 | |
・ | 그는 이미 자타가 공인하는 실력자다. |
彼はすでに自他共に認める実力者である。 | |
・ | 감사란 재무제표가 적절한지, 업무가 적절한지 등을 확인하는 업무입니다. |
監査とは財務諸表が適切か、業務が適切かどうかということを確かめる業務です。 | |
・ | 식재료를 살 때 제조 회사나 산지를 확인하는 사람이 많다. |
食材を買う時、メーカー名や産地をチェックする人が多い。 | |
・ | 나는 내 연구가 올바른지 확인하고 싶습니다. |
私は、私の研究が正しいことを確かめたいです。 | |
・ | 법인세 인하가 반드시 고용 확대로 이어진다고 단정하기는 어렵다. |
法人税引き下げが必ずしも雇用拡大へとつながると断定することは難しい。 | |
・ | 검역은 병원체나 유해물질에 오염되어 있는지를 확인하는 것이다. |
検疫は、病原体や有害物質に汚染されていないかどうかを確認することだ。 | |
・ | 예약 시간을 다시 확인하고 싶습니다. |
予約の時間をもう一度確かめたいです。 | |
・ | 사실을 추인하다. |
事実を追認する | |
・ | 인권 침해 의혹 자체를 부인하고 있다. |
人権侵害疑惑そのものを否定している。 | |
・ | 정부는 지지층을 의식해 보유세를 큰 폭으로 인하했다. |
政府は支持層を意識して保有税を大幅に引き下げた。 | |
・ | 모든 전쟁은 잔인하고 더러운 진창으로 귀결된다. |
すべての戦争は残忍で汚い泥沼に帰結する。 | |
・ | 처참하게 훼손된 시신의 신원을 확인하는 데 어려움을 겪고 있다. |
凄惨に損なわれた遺体の身元確認に、困難を抱えている。 | |
・ | 가격을 인하할 여력이 없다. 과도한 경쟁으로 업계가 피폐한다. |
値下げ余力はない。過渡な競争では業界が疲弊する。 | |
・ | 신호를 확인하고 나서 길을 건너오. |
信号は確認してから道を渡ります。 | |
・ | 고장난 차를 견인차가 견인하다. |
故障車をレッカー車で牽引する。 | |
・ | 문제를 풀고 해답을 확인하다. |
問題を解いて解答を確認する。 | |
・ | 가격 인하 교섭을 시도했지만 포기하고 결국 타협했다. |
値下げ交渉を試みたが、あきらめて結局妥協した。 | |
・ | 사람들은 차갑고 잔인하게 변해 버렸습니다. |
人々は冷たくて残忍に変わってしまいました。 | |
・ | 잔인하고 난폭하다. |
忍な上に乱暴だ。 | |
・ | 고장난 차를 견인하다. |
故障車を牽引する。 | |
・ | 지역 경제를 견인하는 사업자를 응원합니다. |
地域経済を牽引する事業者を応援します! | |
・ | 업계를 견인하다. |
業界を牽引する。 | |
・ | 경제 발전을 견인하다. |
経済発展を牽引する。 | |
・ | 인수설을 부인하기는 했지만 내부에서 검토는 했던 것으로 알려졌다. |
買収説を否定したが、内部で検討していたことが分かった。 | |
・ | 사업부 인수를 조건부 승인하였다. |
事業部買収を条件付きで承認した。 | |
・ | 상대방이 주장하는 사실을 부인하다. |
相手方の主張する事実を否認する。 | |
・ | 고장난 차를 레커차로 견인하다. |
故障車をレッカー車で牽引する。 | |
・ | 경품은 고객을 유인하기 위한 수단으로 사용된다. |
景品は、顧客を誘引するための手段として使われる。 | |
・ | 주장으로서 팀을 견인하다. |
キャプテンとしてチームを牽引する。 | |
・ | 협회가 공인하다. |
協会が公認する。 | |
・ | 연맹이 공인하다. |
連盟が公認する。 | |
・ | 그 소문이 사실이라 할지라도 본인이 시인하기 전에는 단정지을 수 없다. |
そのうわさが事実といっても本人が認める前には決めつけられない。 |